ЗАКРЫТА - перевод на Немецком

geschlossen
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
gesperrt
заблокировать
блокировка
запереть
закрыть
блокирование
посадить
замок
geschlossen ist
verschlossen
заперта
закрыты
закрытой
замкнутый
скрытный
stillgelegt
verschlossen ist
ist abgeschlossen
wurde geschlossen
ist verriegelt
versiegelt
запечатываем
закрыть
герметизировать
накладываем печать
скрепим
положим печать
заделать
опечатать
запечатлеваем
ist abgeriegelt
passé

Примеры использования Закрыта на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Крышка закрыта, выполняется переход к спящему режиму.
Notebook-Deckel wurde geschlossen. Suspend wird eingeleitet.
Нет, дверь закрыта мы пробовали и отсюда и с черного хода.
Nein, die Tür ist verriegelt. Wir versuchten es vorne und hinten.
Дверь была закрыта.
Die Tür blieb geschlossen.
Можете попытаться, но… она закрыта.
Ihr könnt's ja versuchen, aber es ist abgeschlossen.
Эта комната была закрыта многие годы.
Dieser Raum war jahrelang verschlossen.
Крышка закрыта, выполняется завершение работы.
Notebook-Deckel wurde geschlossen. Rechner wird heruntergefahren.
Эта дверь закрыта.
Die Tür ist verriegelt.
И Хадсон и 1 55 была закрыта в 1 906.
Und Hudson und die 1 55ste wurde 1 906 geschlossen.
Каждая пора его тела была полностью закрыта.
Jede Pore seines Körpers ist vollständig verschlossen.
Но она должна быть закрыта.
Er muss versiegelt worden sein.
Больница закрыта.
Das Krankenhaus ist abgeriegelt.
Америка закрыта.
Amerika geschlossen.
Вся информация какую вы ожидали получить на нее была закрыта судом.
Jede Information, die du erwartest bei ihr zu finden, wurde vom Gericht verschlossen.
Дверь закрыта.
Die Tür ist verriegelt.
База закрыта.
Die Basis ist abgeriegelt.
Значит, Америка не закрыта.
Dann Amerika nicht geschlossen.
Эта дверь может быть закрыта.
Die Tür könnte verschlossen sein.
Имей в виду между нами эта тема никогда не будет закрыта.
Dass du's weißt, das zwischen uns, ist nie passé.
Но компания была закрыта.
Ihre Firma wurde geschlossen.
Черт возьми, она никогда не будет закрыта.
Verdammt, nein, es ist wirklich nie passé.
Результатов: 238, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий