ЗАМЕШАНА - перевод на Немецком

involviert ist
verwickelt
втянуть

Примеры использования Замешана на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
в которой Смерть была замешана без разрешения.
in die der Tod ohne Erlaubnis verwickelt war.
У них в отделе был скандал с уликами пару лет назад, и хотя она не была замешана.
Die 5-1 hatte vor ein paar Jahren einen Asservaten-Skandal und obwohl sie nicht verwickelt war.
Прости, что ты во всем этом замешана, потому что я уверен,
Es tut mir leid, dass du in das alles mit reingezogen wurdest, weil ich mir sicher bin,
В ранний период борьбы партия была замешана в резне в Карантине и Тель аль- Заатаре.
Die Partei soll an den Massakern von Karantina und Tel al-Zaatar beteiligt gewesen sein..
что девушка замешана, как все еще думаю,
die Freundin hängt mit drin. Genau
Ваша компания замешана если не напрямую, но отвестственна за некоторые самые ужасные вещи которые я
Ihre Firma ist darin verwickelt, wenn nicht sogar direkt schuldig an einer der entsetzlichsten Dinge,
Я не думаю, что она замешана в том, что произошло вчера вечером, а ты?
Ich denke nicht, dass sie etwas damit zu tun hatte, was letzte Nacht passiert ist, oder?
Если доктор Нимен замешана в этом убийстве, как я могу быть уверена,
Wenn Dr. Nieman an diesem Mord beteiligt ist, wie kann ich sicherstellen,
Если эта женщина была замешана в изначальном сокрытии, она не захочет говорить с юристом,
Wenn diese Frau in die eigentliche Vertuschung involviert war, dann wird sie nicht mit einem Anwalt reden wollen,
Человеку с вашим положением не просто держать в тайне такое любовное гнездышко… особенно, когда замешана замужняя дама.
Für einen Mann Ihrer Position ist es schwierig, so ein Liebesnest geheim zu halten. Besonders, wenn eine verheiratete Frau mit im Spiel ist.
в деле была замешана его жена. Ты шутишь?
weshalb er keinen Deal eingegangen ist, der ist, weil seine Frau eingeweiht war.
выяснить была ли она замешана в убийствах ее отца и смертях других девушек.
sie… in die Morde ihres Vaters involviert war und ein weiteres Mädchen ist gestorben.
только недавно вышедшая из тюрьмы, замешана в торговле наркотой и еще одном убийстве.
der frisch aus dem Gefängnis in den Drogenhandel verwickelt wurde und einen weiteren Mord verübt hat.
почему моя дочь замешана в чем-то опасном.
warum meine Tochter in etwas Gefährliches verwickelt ist.
которая не должна быть замешана в этом.
er mit einer Frau zusammenarbeitet, mit der nicht zu spaßen ist.
Димитрий был прав с самого начала… она замешана во всем этом с первого дня, еще до того, как вы, ребята, взяли ее под наблюдение.
Demetri damit Recht hatte, dass sie von Anfang an in die Sache verstrickt war, noch bevor ihr Jungs angefangen habt sie zu überwachen.
Думаешь, Блад был замешан в смерти Стэнтона?
Du glaubst, dass Blood in Stantons Tod verwickelt war?
Здесь не замешаны наркотики и безопасность страны.
Da sind weder Drogen noch Heimatschutz beteiligt.
Опасный- как замешанный в темные делишки.
Gefährlich, weil in üble Sachen verwickelt.
Он был замешан в неудачном покушении на убийство Бен- Гуриона.
Er war an dem misslungenen Anschlag auf Ben Gurion beteiligt.
Результатов: 46, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий