INVOLVIERT - перевод на Русском

вовлечен
beteiligt
verwickelt
involviert
mit drin
verstrickt
замешан
verwickelt ist
beteiligt ist
involviert war
zu tun hatte
verwickelt
причастен
verantwortlich
zu tun hatte
etwas
beteiligt
beteiligt war
involviert ist
darin verwickelt
verwickelt
связан
verbunden
verbindung
zu tun hat
gefesselt
hängt
verbunden ist
zusammenhängt
steht
verwandt
вовлечены
beteiligt sind
verwickelt
involviert
einbezogen
eingebunden sind
sind beteiligt
вовлечена
involviert
verwickelt
beteiligt ist
замешана
involviert ist
verwickelt
замешаны
beteiligt waren
zu tun
involviert
verwickelt sind
verstrickt sind
участие
teilnahme
beteiligung
engagement
teilnehmen
mitwirkung
einbeziehung
beteiligt
einbindung
verwicklung
daran teil
отношения
beziehung
zu tun
verhältnis
verbindung
einstellungen
haltung

Примеры использования Involviert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir müssen sie da rausholen, bevor die Cops involviert werden.
Мы должны освободить ее прежде, чем в это будут втянуты копы Вот что мы должны сделать.
Auch wenn ich in diese Fälle involviert wäre, die Einigung wäre vertraulich.
Даже если бы я был вовлечен в эти дела, соглашения были бы конфиденциальными,
Ich wollte nie in jede politische Entscheidung involviert werden, aber ich wurde völlig abgesägt.
Я не ожидал быть вовлечен в решения по всем вопросам, но меня полностью отрезали от всего.
dass Sam involviert ist?
Сэм был замешан?
In dieser Funktion wurde er 1753 in einem Ritualmordlegende-Prozess gegen Juden involviert, der zum Ergebnis die Hinrichtung dreizehn angeklagter Juden hatte.
В 1753 году был вовлечен в судебный процесс против евреев, в результате которого тринадцать из них были приговорены к смертной казни.
der Fahrer, involviert sein.
должен быть причастен.
Es ist unplausibel, zu glauben, dass er… mit einer bekannten Figur des organisierten Verbrechens involviert wurde… nur für finanzielle Bereicherung.
Трудно поверить, что он может быть связан с известной криминальной фигурой… только ради финансовой выгоды.
Ko wäre in den Organhandel involviert, und dass er vielleicht missinterpretiert worden sei.
он не говорил, что Ко был вовлечен в торговлю органами и что его, возможно, неправильно истолковали.
Albert III. von Namur war in den Erbfolgestreit um das Herzogtum Lothringen involviert, der 1076, nach dem Tod des Herzogs Gottfried der Bucklige entbrannte.
Альберт III был вовлечен в спор о правопреемстве Лотарингского герцогства, который возник в 1076 году после смерти герцога Готфрида III Горбатого.
war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte.
где участие в криминальной или коррупционной деятельности было необходимо для выживания.
Ich war nicht direkt in Operation"Feuerregen" involviert, aber man hört Dinge in gewissen Kreisen.
Сам я не был вовлечен в операцию" Огненный дождь", но… Слышал слухи из определенных кругов.
Ren Smith… romantisch involviert waren.
у вас с Реном Смитом были… романтические отношения.
Jemand anderes war involviert und er muss dafür bezahlen, was er.
Кое кто другой был вовлечен, и он должен заплатит за то, что он… Я знаю это место.
die traditionellen moslemischen Führer direkt in das Programm involviert, um logistische Probleme zu lösen
религиозные лидеры были напрямую вовлечены в нашу программу, чтобы помочь нам решить логистические проблемы
war von Anfang an involviert.
был вовлечен с самого начала.
Wenn diese Frau in die eigentliche Vertuschung involviert war, dann wird sie nicht mit einem Anwalt reden wollen,
Если эта женщина была замешана в изначальном сокрытии, она не захочет говорить с юристом,
während der letzten beiden Jahre sowohl Jim als auch Saul in ein fieses Insidergeschäft involviert waren.
за последние пару лет Джим и Сол были вовлечены в незаконную инсайдерскую торговлю.
Wir freuen uns, dass wir nicht offiziell involviert sind, aber wenn wir dir hinter dem Rücken helfen können.
Мы не хотим быть официально замешаны, но если мы можем помочь тебе.
sie… in die Morde ihres Vaters involviert war und ein weiteres Mädchen ist gestorben.
выяснить была ли она замешана в убийствах ее отца и смертях других девушек.
Coulson und andere Level-8 in eine Verschwörung involviert sind.
другие агенты восьмого уровня были вовлечены в какого-то рода заговор.
Результатов: 66, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский