ПРИЧАСТЕН - перевод на Немецком

verantwortlich
отвечать
ответственность
нести ответственность
главный
винить
ответственен
виноват
виновен
причастен
ответе
zu tun hatte
делать
иметь дело
иметь отношение
связаны
заняты
заняться
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
beteiligt
участвовал
вовлечен
замешан
принимал участие
причастен
участником
beteiligt war
involviert ist
zu tun hat
делать
иметь дело
иметь отношение
связаны
заняты
заняться
darin verwickelt
verwickelt
вовлечен
замешан
втянут
участвовать
причастен

Примеры использования Причастен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Le Milieu был причастен.
dass"Le Milieu" beteiligt war.
Мясник причастен к похищению людей.
Verbindung des Fleischers zu vermissten Personen.
Я не причастен к атаке, Мария.
Ich hatte keinen Anteil an diesem Angriff, Mary.
Он не причастен к атаке.
Er hatte keinen Anteil an dem Angriff.
Но ты станешь причастен к чему-то захватывающему, Уилер.
Aber Sie wären ein Teil von etwas Aufregendem, Wheeler.
Причастен ли я к этому?
Ob ich was damit zu tun hatte?
Ты причастен к этому?
Gehörst du zu denen?
Он также был причастен к убийству Кеннеди.
Er hatte auch mit dem Mord an Kennedy zu tun.
Он причастен к этому делу, в лучшем случае,
Seine Beteiligung ist bestenfalls marginal
Ты считаешь, что он причастен?
Du denkst, er wurde kompromittiert?
Каждого пидараса, который хоть как-то причастен.
Jede letzte Sau die etwas damit zu tun hatte.
И вы думали я был причастен.
Und Sie dachten, ich sei der Schmutzige.
что он был причастен.
die wissen, dass er involviert ist.
Он не был причастен к этому.
Er war kein Teil hiervon.
ФБР считает, что я причастен ко взлому.
Das FBI glaubt, dass ich hinter dem Hack stecke.
Меня бы здесь не было, если бы я был причастен.
Ich wäre nicht hier, wenn ich was damit zu tun hätte.
Этот звонивший может быть причастен.
Diese Person könnte involviert sein.
Или может быть он причастен.
Oder er war eingeweiht.
Думаю, Рамирес причастен.
Ramirez ließ sie verschwinden.
И я, видимо, как-то к этому причастен, потому что я на картине.
Und ich muss Teil davon sein, denn ich bin in diesem Gemälde.
Результатов: 100, Время: 0.2974

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий