ЗНАЙТЕ - перевод на Немецком

wißt
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
kennen
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились
wisset
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
wisst
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
kenne
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились
sei dir bewusst

Примеры использования Знайте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы хоть знайте, что такое экстази?
Wissen Sie denn, was Molly ist?
И знайте, что Аллах свободен от любой нужды
Und wißt, daß Allah Unbedürftig
И знайте, что Аллах силен в наказании[ сурово накажет тех, которые противились Ему]!
Und wisset, daß Allah streng im Strafen ist!
И знайте, что Аллах- с богобоязненными!
Und wisst, daß ALLAH den Muttaqi gewiß beisteht!
Только знайте, если ответите, он никогда не будет настоящим шпионом.
Du solltest nur wissen, wenn du das tust, wird er nie ein echter Spion.
Но также знайте, что Аллах- прощающий и снисходительный.
Und wißt, daß Gott voller Vergebung und langmütig ist.
И знайте, что Аллах суров в наказании.
Und wisset, daß Allah streng im Strafen ist.
И знайте, что Аллах- с богобоязненными!
Und wisst, daß ALLAH gewiß mit den Muttaqi ist!
Вы знайте, когда он вернется?
Wissen Sie, wann er wieder da ist?
Знайте же, что Аллах- прощающий, милосердный!
Und wißt, daß Gott voller Vergebung und barmherzig ist!
И знайте, что Аллах- на стороне набожных!
Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist!
Тогда знайте вот что.
Dann wisst dies.
Не знайте которая версия вы бежите?
Wissen nicht, welche Version Sie laufen lassen?
И знайте, что Аллах силен в наказании!
Und wißt, Gott verhängt eine harte Strafe!
Знайте, что брат наш Тимофей освобожден.
Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder frei ist;
Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах- Прощающий, Выдержанный.
Und wisst, daß ALLAH gewiß allvergebend, allnachsichtig ist.
Тому, кто это найдет: Знайте, они меня убивают.
Wer das auch findet, soll wissen, dass sie mich töten.
И знайте, что Аллах- с богобоязненными!
Und wißt, Gott ist mit den Gottesfürchtigen!
И знайте, Доктор, Донна.
Und wisset dies… Doctor, Donna.
И знайте, что Аллах суров в наказании.
Und wisst, daß ALLAH zweifelsohne hart im Strafen ist.
Результатов: 493, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий