ИДЕАЛЫ - перевод на Немецком

Ideale
идеал
идеальный
идеально подходит
отлично подходит
Idealen
идеал
идеальный
идеально подходит
отлично подходит

Примеры использования Идеалы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эти идеалы не работают в реальном мире, Чанчад.
Diese Ideen funktionieren aber in der wirklichen Welt nicht, Chanchad.
И я поставила свои идеалы впереди семьи.
Und ich denke, ich habe meinen Freiheitswillen vor die Belange meiner Familie gestellt.
Люди, сражавшиеся во Вьетнаме за свои идеалы, пребывают в ярости.
Männer, die aufgrund ihrer Überzeugungen in Vietnam gedient haben, sind wütend.
у Вас есть принципы и идеалы.
sogar Idealen.
Эти идеалы были отражены в новом законе об управлении кадрами,
Diese Vorstellungen spiegeln sich in einem neuen Gesetz wider, das im Juli 2002 von den regierenden Kadern bewilligt
Возможно, что эти общие идеалы делают затруднительным формулировку европейской идентичности.
Es kann sein, dass diese gemeinsamen Werte es erschweren, die heiß begehrte europäische Identität zu finden.
Движение свободной культуры принимает идеалы движения свободного программного обеспечения
Die Freie-Kultur-Bewegung erweitert die Ideale der freien Softwarebewegung vom Bereich der Software auf alle kulturellen
Джефферсон был огромным поклонником- идеалы Кира, очевидно, соответствовали тем идеалам 18 века о том,
Jefferson war ein großer Bewunderer- die Ideale von Kyros fanden ein offenes Ohr bei den Idealen des 18. Jahrhunderts,
Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить,
Dies sind die Ideale, die ein vom Krieg zerrissenes Lybien verzweifelt braucht,
Идеалы группа во главе их краской другого Macchiaioli Флоренции,
Die Ideale der Gruppe führte sie zu einem anderen Macchiaioli Florenz malen,
Стоицизм поднялся до высокой морали, и с тех пор его идеалы не превзошла ни одна чисто человеческая философская система.
Der Stoizismus erhob sich zu einer sublimen Sittlichkeit und zu Idealen, welche seither nie von irgendeinem rein menschlichen philosophischen System übertroffen worden sind.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Ein Jahr nach der orangen Revolution haben viele Ukrainer das Gefühl, die Ideale von damals seien verraten worden.
я сомневаюсь, что ты веришь в идеалы Рейха?
Aber glaubst du überhaupt an die Ideale des Reiches?
свободу и идеалы, лежащие в основе любого свободного общества.
die Freiheit und die Ideale, die allen freien Gesellschaften zugrundeliegen.
на краю твоей могилы, наказать всех тех, кто обернул наши идеалы в преступления.
alles daranzusetzen um diejenigen zu bestrafen, die Ideale in Verbrechen verkehrt haben.
чем я. Это правда. Но идеалы, идеалы у нас общие.
das ist wahr, aber die Ideale… die Ideale teilen wir.
враждебность по отношению к США необходима для того, чтобы сохранить идеалы революции и законности Исламской Республики?
die Feindschaft gegenüber den USA notwendig ist, um die Ideale der Revolution und die Legitimität der Islamischen Republik aufrechtzuerhalten?
выражая свои идеи и идеалы в отношении политики,
gab seinen Ideen und Idealen über Politik, Soziologie,
позволяющие им выражать идеи и запечатлевать идеалы.
um ihre Ideen darzustellen und ihren Idealen Gestalt zu geben.
ухудшают те самые идеалы за которые они утверждают, что они борются.
schwächt genau die Ideale, für die er zu kämpfen vorgibt.
Результатов: 132, Время: 0.0578

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий