ИМЕЙ - перевод на Немецком

habe
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hätte
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hab
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают

Примеры использования Имей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Знаешь, да я был бы счастлив, имей я все то, что у тебя есть.
Weißt du, ich wär z.B. froh, wenn ich hätte, was du hast..
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Aber um der Hurerei willen habe ein jeglicher sein eigen Weib, und eine jegliche habe ihren eigenen Mann.
Ты хотел меня обидеть- ты обидел, имей хотя бы смелость признать это.
Weißt du, du wolltest mich verletzen, und das hast du auch, also habe wenigstens den Anstand, dazu zu stehen.
Когда тебе в следующий раз захочется нарушить закон, хотя бы имей смелость попросить меня об этом лично.
Wenn du das nächste Mal von mir willst, dass ich das Gesetz breche, habe wenigstens die Eier, mich selbst darum zu bitten.
Но,[ во избежание] блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Doch um der Unkeuschheit willen habe ein jeglicher seine eigene Frau, und eine jegliche habe ihren eigenen Mann.
Но имей ввиду, ты даже не представляешь в какое дерьмо, только, что вляпался.
Aber sei gewarnt: Du hast keine Ahnung, was für einen Mist du gerade aufwirbelst.
Имей бы Фрея силу, чтобы убить Люсьена,
Wenn Freya die Macht gehabt hätte, Lucien zu töten
Веру, которую ты имеешь, имей в согласии с собой перед Богом.
Hast du den Glauben, so habe ihn bei dir selbst vor Gott.
Имеет дом в Мессине.
Hat ein Haus in Messina.
Если вы имеете низкие кровяное давление или ангину.
Wenn Sie niedrigen Blutdruck oder Angina haben.
Он имеет двух дочерей, с которыми живет в Берлине.
Er hat zwei Töchter und lebt mit ihnen in Berlin.
Электромагнитный импульс не должен иметь длительного влияния на них.
Ein elektromagnetischer Stoß hat keine anhaltende Auswirkung.
Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их.
Seine Ankunft hat ihre Qual nicht erleichtert.
Марони не имеет отношения к налету на оружейную.
Maroni hatte nichts mit dem Waffenkammer-Job zu tun.
Правительство утверждало, что суд не имеет юрисдикции в отношении поправок к конституции.
Die Regierung behauptete, das Gericht habe keine Zuständigkeit hinsichtlich Verfassungsänderungen.
Это не имеет никакого отношения к базе.
Hatte nichts mit der Basis zu tun.
А я имел глупость, что она изменилась.
Und ich glaubte naiverweise, sie hätte sich geändert.
Мебель гостиницы Шандян имеет мастерскую больше
Shangdian Hotel Furniture besitzt eine Werkstatt von mehr
Имел секс со своими малютками.
Hatte Sex mit seinen Kleinen.
Каждый продукт имеет отчет о проверке.
Jedes produkt haben inspektionsbericht.
Результатов: 39, Время: 0.1106

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий