КОЛОНИЙ - перевод на Немецком

Kolonien
колонии
Kolonie
колонии

Примеры использования Колоний на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Успех этих колоний объяснялся тем, что они переняли систему выращивания сахарного тростника,
Die Kolonien übernahmen bald das System von Zuckerrohr-Plantagen, das die Portugiesen
Мы будем избегать их колоний, космических станций,
Meiden Sie Kolonien und Touristen- attraktionen,
Однако такую совокупность колоний следует отличать от диффузного муравейника, распределенного на огромных по муравьиным меркам площадях.
Ein solcher Satz von Kolonien sollte jedoch vom diffusen Ameisenhügel unterschieden werden, der durch Ameisenmaße über große Flächen verteilt ist.
Естественные места колоний- это расщелины скал
Natürliche Koloniestandorte sind Felsspalten
В процессе приближения Американской революции, змея стала выглядеть более привлекательной в качестве символа колоний.
Als die Amerikanische Revolution näher rückte, wurde die Klapperschlange mehr und mehr zum Symbol der Kolonien gemacht.
по дороге узнал, что правительство национальной обороны назначило его министром морским и колоний.
nach Cherbourg zurück und erfuhr unterwegs von seiner Ernennung zum Marine- und Kolonialminister durch die Regierung der nationalen Verteidigung Frankreichs.
принадлежащий Британии или поступающий с ее заводов или колоний, объявляется французским имуществом.
die England gehört, oder aus seinen Fabriken oder Colonien kommt, wird für gute Prise erklärt.
оставшихся коронных колониях стали называться гражданами Великобритании и колоний англ.
im Vereinigten Königreich und den verbliebenen Kronkolonien Bürger des Vereinigten Königreiches und der Kolonien.
Футуна» был установлен 5 марта 1888 года решением министра колоний.
der Inseln Wallis und Futuna durch Entscheidung des französischen Kolonialministeriums(Ministre des Colonies) etabliert.
мы можем высадить вас в любой из колоний по нашему маршруту.
können wir euch an einer der Kolonien entlang unserer Route absetzen.
никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора.
Es gab keine weiteren Aktivitäten der Borg. Aber die Lage in den Kolonien und Außenposten bleibt angespannt.
Лондон привлекал иммигрантов из колоний и бедных частей Европы.
ein Magnet auf Einwanderer aus den Kolonien und den ärmeren Teilen Europas.
Здесь говорится, что он выяснил важную информацию… по поводу того, как Сайлоны смогли разгромить оборону колоний.
Hier steht, er hätte wichtige Informationen darüber, wie die Zylonen die koloniale Abwehr ausschalten konnten.
так и от колоний.
als auch aus den Kolonien.
представлявшие общий интерес( главным образом оборону) колоний Новой Англии.
der New England Confederation, die als Militärbündnis die Verteidigung der Kolonien in Neuengland koordinierte.
Ноября 1914 года султан- халиф Османской империи призывал всех мусульман из колоний Великобритании и Франции,
November 1914 rief der Sultan-Kalif des Osmanischen Reiches die Muslime, die als Soldaten aus den Kolonien auf Seiten Englands
Но если вы теряете от 50 до 80 процентов ваших колоний, вы не можете выживать три года подряд. И мы действительно обеспокоены
Aber wenn man 50-80 Prozent der Kolonien verliert, dann kann man nicht drei Jahre hintereinander überleben.
в качестве английского короля Вильгельма III, он также страдал от французской конфронтации в отношении своих североамериканских колоний.
nunmehriger englischer König Wilhelm III. auch in den Kolonien Nordamerikas mit französischer Rivalität konfrontiert.
призванной облегчить совместные действия колоний Новой Англии против общих внешних угроз,
New England Confederation führten, mit deren Hilfe die Kolonien in Neuengland koordiniert auf externe Bedrohungen,
на европейском континенте на колоний… Это( Роберто Финци,
auf dem europäischen Kontinent auf die Kolonien… Das(Roberto Finzi,der Preise" oder schlagen Inflation zum ersten Mal auf das wirtschaftliche Leben mit verheerenden Macht.">
Результатов: 108, Время: 0.3459

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий