КОЛОННЫ - перевод на Немецком

Säulen
колонна
столб
столп
пьедестал
колонки
опорой
штендером
оплот
Columns
колонны
Kolonne
колонна
Pfeiler
опора
столпа
колонны
Säule
колонна
столб
столп
пьедестал
колонки
опорой
штендером
оплот
Kolonnen
колонна
Wagenkolonne
Stützpfeiler
опор
Holme
колонны

Примеры использования Колонны на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В качестве члена Пятой Колонны.
Als ein Mitglied der Fünften Säule.
Главнокомандующая Анна, ваша дочь у пятой колонны.
Oberkommandierende Anna, die Fünfte Kolonne hat Ihre Tochter.
Большие колонны.
Große Säulen.
Так это бог говорит тебе проводить торги Пятой Колонны?
Also sagt Ihnen Gott, dass Sie der Fünften Kolonne helfen sollen?
Подлинные чугунные колонны.
Authentische gusseiserne Säulen.
Война первого поколения- это линия фронта и колонны.
Der Krieg der 1. Generation, ist die Linie und die Kolonne, wie im 17.
трудно измерить круглые колонны линейкой.
ist es wirklich schwierig runde Säulen mit einem Lineal auszumessen.
Кто командир колонны?
Wer führt die Kolonne?
Несмотря на последние атаки Пятой Колонны мы преодолели большинство препятствий.
Trotz der letzten Attacken der Fünften Kolonne, haben wir die meisten Hindernisse überwunden.
Ты должен предупредить членов Пятой Колонны на земле.
Warne die Mitglieder der Fünften Kolonne auf der Erde.
Какой конкретно был план у Пятой Колонны?
Was genau hatte die Fünfte Kolonne geplant?
Отправка колонны с гуманитарной помощью в Севастополь.
Abfahrt einer Wagenkolonne mit humanitärer Hilfe nach Sewastopol.
Они залили колонны правильно.
Sie gossen die Stützpfeiler richtig.
Симпатичные окна, колонны… полно съедобного народу.
Die hübschen Fenster, die Säulen,… jede Menge Menschen zum Verspeisen.
Колонны и Криптонцев.
Coluianner und Kryptonier.
Это от колонны, которая прошла под вражеским огнем.
Es ist von einem Konvoi, der unter feindlichen Beschuss kam.
Сверхжесткий профиль колонны.
Extrem verwindungssteifes Säulenprofil.
а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.
wir beschränken die Konvois auf medizinische und wirtschaftliche Hilfe.
Начиная с этого Prius, и до колонны.
Es beginnt an diesem Prius, geht bis zu der Reihe.
Скрепленные скобами колпаки… скошенные опорные колонны.
Wir befestigen… Gürtelmäntel aus Rohren… Plattiert-geschweißte Schlingen-Gürtel.
Результатов: 128, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий