КОНВОЙ - перевод на Немецком

Konvoi
конвой
колонна
Eskorte
эскорт
сопровождение
охраны
Geleitzug
Konvois
конвой
колонна
Gefangenenkolonne

Примеры использования Конвой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Конвой был подставной.
Der Konvoi war kompromittiert.
Конвой, у нас есть сегодня какие-нибудь" васпятия"?
Wache?- Gibt es heute Kweuzigungen?
Согласно расписанию, сегодня конвой должен проехать Старлинг Сити.
Der Konvoi sollte sich planmäßig heute Nacht durch Starling City bewegen.
Ладно, конвой Шреддера в 12 км к северо-востоку от нас!
Shredders Konvoi ist 12 km nordöstlich von hier. Gib Gas!
Конвой- заманчивая цель,
Ein Konvoi ist ein einladendes Ziel,
На конвой, который перевозил урановые стержни,
Der Konvoi, der die Uran Brennstäbe transportiert,
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта.
Zum Konvoi gehören 73 Schiffe und Marinebegleilschutz.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Der Konvoi kommt wieder zusammen.
Конвой прибудет своевременно.
Der Konvoi trifft bald ein.
Нам нужен конвой, способный себя защитить в случае нападения противника.
Wir brauchen einen Konvoi, der sich verteidigen kann, falls es sein muss.
Конвой пришел!
Der Konvoi ist da!
Там конвой с правительственными номерами.
Da ist ein Konvoi von Regierungsfahrzeugen auf dem Weg zu uns.
Конвой, вперед!
Gefangeneneskorte, vorwärts!
Японский конвой достиг Тассафаронги на Гуадалканале в полночь 14 октября
Der Konvoi erreichte Tassafaronga um Mitternacht am 14. Oktober
Конвой пройдет по Уилшер до Сенчури в течении часа.
Der Konvoi wird in der nächsten Stunde den Wilshire runterfahren.- Und ich dachte mir.
Конвой подвергается атаке.
Der Konvoi wird jedoch überfallen.
Из одного из их склада в оружием выезжает конвой.
Wir haben hier einen Konvoi aus einem ihrer mutmaßlichen Waffendepots.
Не обнаруженный немецкой воздушной разведкой, конвой без потерь прибыл в Архангельск 31 августа 1941 года.
Der Geleitzug„Dervish“ wurde nicht von der deutschen Aufklärung entdeckt und erreichte ohne Verluste am 31. August 1941 Archangelsk.
Мы собираемся к пехотинцам, на конвой, сэкономим время, если грузовик сломается.
Wir werden mit den Infanteristen da draußen auf den Konvois sein. Spart Zeit, wenn der Truck eine Panne hat.
Взрывное устройство, уничтожившее конвой в Китайском Консульстве в Джакарте в прошлом году.
Der Sprengsatz, der den Konvoi eliminierte, der letztes Jahr in Jakarta auf dem Weg zum chinesischen Konsulat war.
Результатов: 124, Время: 0.2604

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий