WACHE - перевод на Русском

охранник
wachmann
wache
wärter
wächter
sicherheitsmann
leibwächter
nachtwächter
sicherheitswachmann
aufseherin
pförtner
участок
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
охрана
sicherheit
sicherheitsdienst
security
sicherheitsleute
schutz
wachen
wachmänner
wachleute
wächter
wärter
просыпаюсь
aufwache
wach
aufweckte
дозор
wache
wacht
стража
wachen
wächter
hüters
palastwachen
караул
wache
гвардии
guard
garde
wache
часовой
stunden
einstündiger
uhren
den uhrzeigersinn
stunden-rezeption
wache
охранника
wachmann
wache
wärter
wächter
sicherheitsmann
leibwächter
nachtwächter
sicherheitswachmann
aufseherin
pförtner
участке
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
охрану
sicherheit
sicherheitsdienst
security
sicherheitsleute
schutz
wachen
wachmänner
wachleute
wächter
wärter
охраннику
wachmann
wache
wärter
wächter
sicherheitsmann
leibwächter
nachtwächter
sicherheitswachmann
aufseherin
pförtner
охраны
sicherheit
sicherheitsdienst
security
sicherheitsleute
schutz
wachen
wachmänner
wachleute
wächter
wärter
охранником
wachmann
wache
wärter
wächter
sicherheitsmann
leibwächter
nachtwächter
sicherheitswachmann
aufseherin
pförtner
стражи
wachen
wächter
hüters
palastwachen
участка
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
дозора
wache
wacht
страже
wachen
wächter
hüters
palastwachen

Примеры использования Wache на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und stinken- Wache, zur Übelkeit!
А воняют- караул, до тошноты!
Wache, halten Sie diese Frau auf.
Стража, остановите эту женщину.
Die Wache verließ es während der Herrschaft von König Jaehaerys I.
Дозор покинул ее во времена короля Джейехериса I.
Die Wache kippt um.
Охранник падает.
Ich sollte jetzt wieder zurück zur Wache.
Тогда я должен вернуться в участок.
Ich bin der Kapitän seiner Wache.
Я капитан его гвардии.
Ich wache verängstigt auf.
Я просыпаюсь в ужасе.
Sie steht draußen am Außenposten am Rand des Camps Wache.
Она часовой на заставе на краю лагеря.
Wache, hier!
Охрана, сюда!
Bash und die Wache durchsuchten Narcisses Zuhause gründlich.
Баш и стража обыскали дом Нарцисса тщательно.
Die Wache beschützt ihn.
Дозор охраняет его.
Die Wache leitet die Evakuierung.
Охранник ведет эвакуацию.
Ich muss dich mitnehmen, Tom, auf die Wache.
Я должен отвести тебя, Том, в участок.
Ljuda, Vera, Katenka, ab zur Wache.
Люда, Вера, Катенька,- в караул.
Wir haben deshalb Combat von dieser Wache gekauft.
Купили мы, значит, Комбат от этой гвардии.
Lch sterbe und wache an diesem schrecklichen Ort auf!
Я умираю и просыпаюсь в этом ужасном месте!
Eine Wache soll bis auf weiteres bei Dr. Sevrin bleiben.
Мне нужна охрана, для доктора Севрина.
Die Wache könnte ein paar Männer aussenden um den Pferdedieb zu suchen.
Дозор может отправить людей на поиски вора.
Die Wache muss sofort alarmiert sein, sollte Spartacus im Schatten der Nacht angreifen.
Стража должна заметить нападение Спартака даже под покровом ночи.
Dort ist eine Wache.
Тут охранник.
Результатов: 351, Время: 0.1219

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский