ОХРАНЫ - перевод на Немецком

Wachen
охранник
участок
охрана
просыпаюсь
дозор
стража
караул
гвардии
часовой
Schutz
защита
убежище
укрытие
защищать
охрана
сохранение
предохранение
безопасности
покровительством
Sicherheit
безопасность
охрана
надежность
уверенность
защита
безопасное место
безопастности
Security
охрана
безопасность
секьюрити
охранником
защиту
Sicherheitsleute
охрана
охранники
Sicherheitsdienst
охрана
службы безопасности
Wächter
хранитель
охранник
страж
наблюдатель
сторож
охрана
надсмотрщик
дозорный
Wachmann
охранник
охраны
офицер
чувар
Conservation
охраны
Wachpersonal
охраны

Примеры использования Охраны на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В моем доме никогда не было вооруженной охраны.
Daheim gab es keine bewaffneten Wächter.
Помоги пронести мини- холодильник мимо охраны.
Helfen Sie mir diese Mini-Kühlschrank bekommen vorbei an den Wachmann.
Он был главой охраны.
Das war der Chef der Sicherheit.
Никакой охраны.
Keine Wachen.
Одо… сохраняйте видимость повышенной охраны у отсека 8.
Odo, Sicherheitsleute am Andockplatz acht in Bereitschaft halten.
И они не имеют охраны.
Und die haben keinen Sicherheitsdienst?
Я не вижу охраны.
Ich sehe keinen Wächter.
У ворот не было охраны.
Es war kein Wachmann am Tor.
Нет охраны.
Keine Wachen.
Как вы прошли мимо охраны?
Wie sind Sie an der Sicherheit vorbeigekommen?
Эта модель была специально построена для Национальной гвардии и Гражданского корпуса охраны окружающей среды.
Dieser Wagen wurde speziell für die Nationalgarde und das Civilian Conservation Corps gebaut.
Думаю, он из охраны.
Ich glaube, er ist in der Security.
Очень много охраны.
Viele Sicherheitsleute.
Охраны там, скорее всего, не будет.
Dort ist kein Wachpersonal.
У тебя 3 минуты до прихода охраны.
Minuten, bis der Wächter kommt.
Как он прошел мимо охраны?
Wie kam er an der Sicherheit vorbei?
У вас для этих дел нет охраны?
Und haben Sie keinen Sicherheitsdienst dafür?
Хаддок, глава Службы Охраны А1.
Haddock, Sicherheitschef, A1 Security Services.
Как мы пройдем мимо охраны?
Wie kommen wir am Wachmann vorbei?
Всего персонала, охраны.
Die Wachen, das Personal.
Результатов: 167, Время: 0.1179

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий