УЧАСТКА - перевод на Немецком

Revier
участок
территория
акватория
Grundstücks
земельный участок
земля
собственность
дом
территории
недвижимость
Bezirks
район
округ
участке
Wache
охранник
участок
охрана
просыпаюсь
дозор
стража
караул
гвардии
часовой
Geländes
территории
местности
внедорожные
место
земля
участки
периметр
Polizeistation
полицейский участок
полицию
Polizeirevier
участок
полицейский участок
полиции
Grundstück
земельный участок
земля
собственность
дом
территории
недвижимость
Reviers
участок
территория
акватория
GCPD
полиции
управлении
Polizeiwache

Примеры использования Участка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поеду туда прямо из участка.
Ich komme direkt vom Revier dorthin.
Катитесь с моего участка!
Verschwinden Sie von meinem Grundstück!
Я детектив Фостер, из 65- го участка.
Ich bin Detective Foster vom 65. Revier.
Подожди, я спонсирую команду по софтболу нашего участка?
Warte, ich sponsere das Softball-Team des Reviers?
Кто-то из моего участка.
Jemand von meinem Revier.
Юго-западный угол участка.
Südwest-Ecke des Reviers.
Я звонил тебе из участка.
Ich habe dich vom Revier angerufen.
Ты дал телестудии телефон участка?
Hast du der TV-Station die Nummer des Reviers gegeben?
Мы в двух кварталах от моего участка.
Wir sind zwei Blocks entfernt von meinem Revier.
Ты же не будешь вечно капитаном 12- го участка.
Du wirst nicht sehr lange Captain des 12. Reviers sein.
Со всеми из участка.
Jeden aus dem Revier.
Это кто-то из моего участка.
Es ist jemand von meinem eigenen Revier.
Я провожу вас из участка.
Ich begleite Sie aus dem Revier heraus.
В качестве консультанта детектива Беккет и 12- го участка.
Als Berater von Detective Beckett und dem 12. Revier.
Вашего старого участка.
Dein altes Revier.
Старший инспектор Сирз из 19- го участка к Банки Кольеру.
Officer Sears vom 19. Bezirk, das ist Bunky Collier.
Он вызволил свою сестру из участка.
Er holte seine Schwester aus dem GCPD.
Вызволил сестру из участка.
Er holte seine Schwester aus dem GCPD.
Границы участка являются каменные стены.
Grenzen der Handlung sind Steinmauern.
Возле участка пусто.
Nichts in der Nähe vom Revier.
Результатов: 221, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий