REVIER - перевод на Русском

участок
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
территория
gebiet
territorium
revier
gelände
gegend
fläche
hoheitsgebiet
terrain
hinterland
grundstück
территорию
gebiet
territorium
revier
gelände
gegend
fläche
hoheitsgebiet
terrain
hinterland
grundstück
участке
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
участка
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
территории
gebiet
territorium
revier
gelände
gegend
fläche
hoheitsgebiet
terrain
hinterland
grundstück
участку
revier
grundstück
wache
stück
land
bereich
station
abschnitt
polizeirevier
präsidium
акватория

Примеры использования Revier на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Viele Leute vom Revier hängen miteinander ab.
Многие из нашего участка зависают вместе.
Man bekämpft einen Fremden nicht einfach in seinem Revier.
С тем, кто сильнее тебя, не сражаются на его территории.
Bring sie ins Revier zurück.
Отвези ее в участок.
Kong hat nur sein Revier verteidigt.
Конг просто защищал свою территорию.
Das ist mein Revier“, dachte sich der Hund
Это моя территория",- подумал пес
Ich überprüfe jede Sicherheitskamera im Revier.
Я проверяю все камеры слежения в участке.
Wir sind vom 46. Revier.
Мы из 46- го участка.
Oder was? Sonst verbreiten Sie Gerüchte auf dem Revier.
Станешь распространять сплетни по участку?
so kleine Scheißer wie die in seinem Revier.
иметь таких мелких говнюков на своей территории.
Verlassen Sie das Revier.
Покинь участок.
Du wolltest dein Revier markieren!
Ты метишь территорию!
Das ist sein Revier, Mann.
Это территория банды.
Außerdem war mein Vater eine Legende im Revier.
Кроме того, мой отец был легендой в участке.
Hier spricht Officer McNally vom 15ten Revier.
Это офицер МакНелли из 15- го участка.
Yeah, und wir sitzen in seinem Revier fest.
Да, и вот мы застряли на его территории.
Er blutete alles voll von hier bis zum Revier.
Он истекал кровью по всей дороге отсюда к участку.
Komm ins Revier.
Приходи в участок.
Ich würde auch mein Revier verteidigen wollen.
Я бы тоже защищал территорию.
Das ist nicht mehr dein Revier!
Это больше не твоя территория.
Das ist Bruno Dexter vom 34sten Revier.
Это Бруно Декстер из 34- го участка.
Результатов: 490, Время: 0.1029

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский