УЧАСТКЕ - перевод на Немецком

Revier
участок
территория
акватория
Grundstück
земельный участок
земля
собственность
дом
территории
недвижимость
Wache
охранник
участок
охрана
просыпаюсь
дозор
стража
караул
гвардии
часовой
Abschnitt
раздел
секции
участке
часть
см
параграф
отрезал
отрывок
срез
Gelände
территории
местности
внедорожные
место
земля
участки
периметр
Bezirk
район
округ
участке
Baustelle
стройке
строительной площадки
стройплощадка
строительство сайта
Polizeirevier
участок
полицейский участок
полиции
Polizeistation
полицейский участок
полицию
Bereich
диапазон
зона
раздел
площадь
место
участок
пространство
области
сфере
районе

Примеры использования Участке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Увидимся в участке.
Ich seh dich im Revier.
которые работали в твоем старом участке, Фаско.
die in Ihrem alten Bezirk gearbeitet haben, Fusco.
Линия на этом участке дважды пересекает реку Гилюй.
In diesem Bereich wird der Fluss Giljui zweimal überquert.
Да, которые в участке, где я больше не работаю.
Ja, die wären in der Polizeistation, wo ich nicht länger arbeite.
Получается кто-то в участке Гримм?
Wir glauben, jemand auf der Wache ist ein Grimm?
Его нет ни дома, ни на участке.
Sie ist nicht im Haus, nicht auf dem Grundstück.
Нет, слишком много репортеров в участке.
Nein, es gibt zu viele Reporter am Revier.
Я в участке.
Ich bin auf dem Polizeirevier.
А собачка все равно клещей на участке находит.
Und der Hund findet immer noch Zecken an der Baustelle.
У меня кузен работает на третьем участке.
Ich habe einen Cousin im Bezirk Drei.
Я в этом… в полицейском участке.
Ich… ich bin in dieser Polizei Wache.
Ханна упоминала о диких фиолетовых цветах, что растут на участке.
Hannah hat eine lilane Wildblume erwähnt, die auf dem Grundstück wächst.
Встретимся в участке.
Wir treffen uns im Revier.
Помнишь, что сказала Эбби? В участке?
Weißt du noch, was Abbie gesagt hat… auf dem Polizeirevier?
повышение температуры на воспаленном участке.
Fieber im entzündeten Bereich.
А с кем говорят в участке, Дебора?
Und mit wem könnte man wohl in einer Polizeistation reden, Deborah?
Я нужен на участке.
Ich muss ins Revier.
Омиш, дом на большом участке, у моря Омиш.
Omis, Haus auf großem Grundstück, am Meer Omis.
Ты должна быть в участке.
Du gehörst auf die Wache.
Значит, наш заключенный был в участке.
Das heißt, der Täter war im Polizeirevier.
Результатов: 462, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий