участок
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto полицейский участок
comisaría
comisaría de policía
estación de policía
comisaria
jefatura de policía
cuartel de policía
posta
estación policial отделение
oficina
sección
separación
secesión
subdivisión
sucursal
filial отделение полиции
comisaría de policía
departamento de policía
estación de policía
unidad de policía
sección de la policía участке
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto полицейском участке
comisaría
comisaría de policía
estación de policía
comisaria
jefatura de policía
cuartel de policía
posta
estación policial участка
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto полицейского участка
comisaría
comisaría de policía
estación de policía
comisaria
jefatura de policía
cuartel de policía
posta
estación policial отделении
oficina
sección
separación
secesión
subdivisión
sucursal
filial отделении полиции участком
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto полицейским участком
comisaría
comisaría de policía
estación de policía
comisaria
jefatura de policía
cuartel de policía
posta
estación policial отделения
oficina
sección
separación
secesión
subdivisión
sucursal
filial
Se afirma que lo llevaron a la comisaría , donde lo golpearon. Его доставили в полицейский участок , где, по сообщениям, он был избит. Tenemos que ir a la comisaría ahora o el sheriff va a morir. Нам сейчас же нужно поехать в участок , иначе шериф умрет. Es una alerta de comisaría . Тревога в полицейском участке . me voy a la comisaría a tomar un café y pensar. No obstante, el hombre nunca llegó a la comisaría . Однако в полицейский участок он доставлен не был.
Звонят из участка . Deja la comisaría , sube por la calle,- entra en un garaje. Уходит из участка , идет по улице, заходит в гараж. Bien, volvamos a comisaría ,- e imprimamos las fotos. Итак, давайте вернемся в участок и распечатаем фотографии. Bounawara se dirigió a denuciar los hechos a la comisaría sangrando por la espalda. Бунавара обратился в отделение полиции с сильным кровотечением в области спины. Comisaría General de PrevenciónГлавное управление превентивных мер Podemos volver a la comisaría , y puedes decirme qué ha pasado. Ћожем вернутьс€ в участок , и ты расскажешь мне что произошло. Voy a tener que volver a la comisaría para coordinar la red de búsqueda. Я собираюсь вернуться на станцию , чтобы координировать поиски. Vaya a la Comisaría de la Brigada de Homicidios Dejarás la comisaría en buenas manos. Отдел останется в хороших руках.Tienes que ir a la comisaría y responder a unas preguntas. Вам придется отправиться в участок и отчитаться. Es la comisaría , hubo un homicidio. Это из участка . Произошло убийство. Alguien en esta comisaría sabe lo que le pasó a Billy Kemble. Кто-то в этом отделе знает, что случилось с Билли Кемблом. Ésta es mi comisaría , mi investigación. Это мой департамент , мое расследование. Es la primera vez que vengo a una comisaría voluntariamente. Первый раз прихожу в полицию по своей воле.
Больше примеров
Результатов: 2908 ,
Время: 0.1142