ОТДЕЛЕ - перевод на Испанском

división
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
departamento
департамент
министерство
отдел
управление
квартира
факультет
кафедра
oficina
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
подразделение
представительство
УСВН
sección
секция
раздел
отдел
отделение
unidad
подразделение
группа
отдел
блок
отряд
целостность
юнити
устройство
единства
единицу
dependencia
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
divisiones
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН

Примеры использования Отделе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я встретила его в отделе краски.
Y yo lo conocí en el pasillo de las pinturas.
Да, в административном отделе.
Sí, en el departamento de administración de St.
Ладно, в оперативном отделе есть два огнетушителя.
Cierto, hay dos extinguidores en el área de operaciones.
Я провела два года в отделе оценки биологических угроз ЦРУ.
Pasé dos años con el Equipo de Evaluación de Amenaza Biológica de la CIA.
Слушай, не волнуйся насчет остальных в отделе.
Escucha, no te preocupes por el resto de la unidad.
Я видел его в досье Дена в отделе внутренних расследований.
Lo vi en su archivo de Asuntos Internos.
Мистер Квертин Фервезер, Ваша жена ждет Вас в отделе косметики.
Quentin Fairweather… reúnase con su esposa en el mostrador de cosméticos. Sr. Quentin Fairweather.
Год назад они работали в отделе улик.
Uno trabajó hace un año en la sala de pruebas.
Еще один ирландский засранец в отделе.
Otro capullo irlandés en el equipo.
Увидимся в отделе убийств.
Os veré en la sala de asesinatos.
Это правда, что вы Серпико в вашем отделе?
¿Es verdad que es el Serpico de su comisaría?
Группа поддержки управления знаниями работает при Отделе управления.
Dependencia de Apoyo a la Gestión de Conocimientos, ubicada en la Subdivisión de Gestión.
Но я готов позволить, чтобы ты продолжал работу в отделе.
Pero estoy dispuesto a dejar que sigas trabajando para la unidad.
Я Вас видел в отделе женского белья?
¿No te vi en Ropa de Mujer?
В 80- е я работал в отделе внутренних расследований.
Trabajé en Asuntos Internos en los 80.
Что я видела тебя раньше в отделе гастрономии.
Bueno, te vi antes en el mostrador de comida.
Тогда автор возбудил судебное разбирательство в Отделе первой инстанции Федерального суда.
El autor interpuso entonces una acción judicial ante la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal.
Он здесь в отделе?
¿Está aquí en la estación?
Я ее нашел где-то между беллетристикой и документальной литературой. В отделе фэнтези.
Lo encontré en un sitio entre ficcion y no-ficcion en el pasillo de fantasia.
Паче в отделе убийств.
Pace está en la Brigada de Homicidios.
Результатов: 4481, Время: 0.1812

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский