КОНВОЙ - перевод на Испанском

convoy
автоколонна
конвой
колонна
кортеж
караван
escolta
сопровождение
эскорт
охрана
конвой
телохранитель
проститутки
сопровождающий
конвоированию
caravana
трейлер
караван
кортеж
фургоне
автофургоне
дом на колесах
вагончик
прицеп
конвой
дом фургон
convoyes
автоколонна
конвой
колонна
кортеж
караван

Примеры использования Конвой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Раздобытое вами топливо во время атаки на конвой помогает нам быть на шаг впереди имперских патрулей.
El combustible adquirido en sus ataques a los convoyes nos ha ayudado a mantenernos un paso por delante de las patrullas Imperiales.
Мы шокированы и потрясены нападениями Израиля на школу Организации Объединенных Наций, конвой с гуманитарной помощью и здания Организации Объединенных Наций.
Estamos horrorizados y consternados por los ataques israelíes contra una escuela de las Naciones Unidas, los convoyes de socorro y los edificios de las Naciones Unidas.
Мы собираемся к пехотинцам, на конвой, сэкономим время, если грузовик сломается.
Vamos a estar fuera con los gruñidos en los convoys, ahorrado tiempo por si el camión se avería.
Так, он или она ждет, пока конвой доберется до моста, взрывает бомбу, когда" Хамви" со снарядами проезжает мимо.
Entonces, él o ella… esperó a que el convoy… llegara al puente… luego detonó la bomba cuando el Humvee… con el misil pasaba.
Был организован конвой снабжения, и в конце декабря 1779 года из Британии отплыл большой флот под командованием адмирала сэра Джорджа Родни.
Se equipó un convoy de suministros, y a finales de diciembre de 1779 una gran flota zarpó de Inglaterra bajo el mando del Almirante Sir George Brydges Rodney.
Шесть месяцев прошло с момента нападения Израиля на международный гуманитарный конвой в открытом море,
Han transcurrido seis meses desde que Israel atacó en alta mar un convoy de ayuda internacional humanitaria,
В течение еще какого-то времени консорциум мог снаряжать лишь один конвой грузовых автомашин в день для доставки товаров
Durante otro período, el Consorcio sólo pudo organizar un convoy de camiones al día para el traslado de mercancías
Конвой снабжения приплыл в Гибралтар 19 января, заставив блокирующий флот отступить в Альхесирас.
El convoy de suministros llegó a Gibraltar el 19 de enero obligando a la flota sitiadora, de menor tamaño, a retirarse a la seguridad de Algeciras.
Когда конвой моего сына вышла из варпа на встречу с клингонской" Хищной птицей",
Cuando el convoy de mi hijo llegó al encuentro con el pájaro de presa,
Конвой был остановлен на контрольно-пропускном пункте боснийских сербов возле линии конфронтации,
El convoy se detuvo en un punto de control de los serbios de Bosnia cerca de la línea del frente,
Недалеко от деревни Эль- Зияра конвой внезапно подвергся нападению
Cerca de la aldea de Al-Ziyara, el convoy fue emboscado
Октября конвой из шести грузовых судов и восьми эсминцев прикрытия вышел с Шортлендских островов на Гуадалканал.
El 13 de octubre, un convoy compuesto por seis barcos de carga con ocho destructores de exploración salió de las islas Shortland hacia Guadalcanal.
Если его наблюдатели заметят конвой, направляющийся в их сторону,
Si estos vigías detectan a un convoy yendo hacia ellos…
Недавнее нападение израильских военных на конвой гуманитарной помощи для Газы является еще одним примером коллективного наказания, применяемого в отношении 1, 5 млн. человек.
La reciente agresión de Israel contra una flotilla humanitaria que se dirigía a Gaza es un ejemplo más del castigo colectivo que se ha impuesto a 1.5 millones de personas.
Целью одной был военный конвой США, следовавший в горах за Кандагаром в июне 2012.
Uno de esos dispositivos era contra un convoy militar estadounidense que viajaba por una carretera a las afueras de Kandahar en junio de 2012.
По официальному заявлению СООНО, конвой был обстрелян вооруженными силами боснийских сербов" из автоматов и пулеметов".
Según la declaración oficial de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR), el convoy fue atacado por el ejército serbio de Bosnia" con armas de pequeño calibre y nutrido fuego de ametralladoras".
В 1940 году, сопровождая конвой, лорд Маунтбэттен отметил, что один корабль в группе исчез из поля зрения намного раньше, чем остальные.
En 1940, mientras escoltaba a un convoy, Lord Mountbatten notó que una embarcación del grupo desaparecía de la vista mucho antes que el resto.
атаковали конвой 26 апреля и 6 мая,
atacaron el convoy el 26 de abril
Конвой отправился из Шанхая 17 апреля 1944 года с двумя пехотными дивизиями на борту для подкрепления обороняющихся японских подразделений на Филиппинах
El convoy partió de Shanghái el 17 de abril de 1944, con dos divisiones de infantería para reforzar las posiciones defensivas
В марте 2011 года конвой с 240 тоннами продовольствия подвергся нападению
En marzo de 2011, un convoy que transportaba 240 toneladas de alimentos fue atacado
Результатов: 400, Время: 0.4064

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский