КОНТЕКСТА - перевод на Немецком

Kontext
контекст
ситуацию
Zusammenhang
связи
контексте
отношении
связанные
связано
взаимосвязь
корреляции
Kontextes
контекст
ситуацию
Kontexts
контекст
ситуацию
Rahmen
рама
каркас
рамках
контексте
ходе
кадра
структуру
масштабе
врезок
фрейма

Примеры использования Контекста на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
Это вырвано из контекста.
Das wurde aus dem Zusammenhang gerissen.
Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
Die wirtschaftlichen Ergebnisse des Krieges könnten sehr gut auch von diplomatischen Begleitumständen abhängen.
Это все просто было вырвано из контекста.
Das Video war völlig aus dem Zusammenhang gerissen.
Номер без контекста.
Nummer kein Kontext.
Власть всегда зависит от контекста, а контекст мировой политики сегодня походит на трехмерную шахматную игру.
Macht ist immer abhängig vom Kontext und der Kontext der Weltpolitik von heute stellt sich als ein dreidimensionales Schachspiel dar.
Фразы и отрывки, вырванные из контекста, я бы назвала" кратким содержанием" Корана,
Phrasen und Schnipsel aus dem Zusammenhang gerissen, in der, wie ich es nenne, Textmarker-Fassung,
новое выходит из контекста старого.
Neu. Das Neue entwickelt sich aus dem Kontext des Alten.
Предпосылок из одного контекста в другой может только привести к катастрофе.
Annahmen von einem Zusammenhang zu einem anderen nur Unheil verursachen kann.
при условии сохранения контекста общих политических обязательств
sie behält den Rahmen eines gemeinsamen politischen Engagements
означает первый вид, если обратное не указано явно или следует из контекста.
Sperre“ die erste Art, solange das Gegenteil nicht aus dem Zusammenhang hervorgeht oder ausdrücklich erwähnt wird.
Это обеспечит странам/ реципиентам возможность более четкого понимания контекста, в котором работают эти институты, и сложности грядущих задач.
Das wird den Empfängerländern ein deutlicheres Verständnis des Kontextes, in dem diese Institutionen operieren, und im voraus von der Komplexität der Aufgaben liefern.
Такая настройка должна производиться вне контекста iSNS- сервера и доменов обнаружения, с помощью средств настройки инициатора и конечного объекта, таких как компонент панели управления« Инициатор iSCSI».
Dies muss mithilfe der Konfigurationstools für den Initiator und das Ziel(z. B. iSCSI-Initiator in der Systemsteuerung) außerhalb des Kontexts von iSNS-Servern und Discovery-Domänen erfolgen.
зависят от контекста.
sind vom Zusammenhang abhängig.
Тем не менее, не существует лучшего способа оценить роль контекста, чем самому пожить в нем.
Aber es gibt keine bessere Möglichkeit die Rolle des Kontexts zu berücksichtigen, als darin zu leben.
его слова были вырваны из контекста.
seine Worte von den Medien aus dem Zusammenhang gerissen wurden.
Программист не устанавливает тип переменной; предпочтительнее, чтобы это делал PHP во время выполнения программы в зависимости от контекста, в котором используется переменная.
Zur Laufzeit von PHP wird entschieden, welchen Typs eine Variable ist, abhängig vom Zusammenhang in dem die Variable benutzt wird.
его Англию в пределах их исторического и политического контекста.
dem England seiner Zeit innerhalb ihrer historischen und politischen Zusammenhänge.
Я уверен, это было вырвано из контекста, но она сказала мне, что ты считаешь колледж пустой тратой времени.
Ich bin mir sicher, dass es aus dem Kontext gerissen ist, aber sie sagte mir, dass das College reine Zeitverschwendung sei.
Но я даже не представлял себе контекста или что это могло значить для тех,
Ich kannte den Kontext nicht oder wusste auch nicht,
Но это было всего лишь еще одно выражение контекста, в котором необходимо обратиться к проблеме 1948 палестинских беженцев.
Sie war aber auch einmal mehr Ausdruck für die Zusammenhänge, in denen die Frage der palästinensischen Flüchtlinge von 1948 behandelt werden muss.
Результатов: 113, Время: 0.0545

Контекста на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий