КОРНЯМИ - перевод на Немецком

Wurzeln
корень
корневая

Примеры использования Корнями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
разрыв связи с корнями.
er fand dadurch die Verbindung mit den Wurzeln unterbrochen.
существует некая электрохимическая связь между корнями деревьев, подобная синапсу между нейронами.
eine Art von elektrochemischer Kommunikation zwischen den Wurzeln der Bäume existiert. Wie die Synapsen zwischen Nervenzellen.
наиболее мощными участками растений-- корнями.
schließlich von den leistungsstärksten Teilen der Pflanzen, den Wurzeln.
Кажется, что в моем детстве цветы из маминого сада излечили все, начиная ореолом матери и заканчивая корнями под подошвами наших ног.
Seit meiner Kindheit haben die Blüten aus dem Garten meiner Mutter wohl alles von ihrem Heiligenschein bis hin zu den Wurzeln an unseren Fußsohlen geheilt.
европейские левые остаются раздираемыми внутренними противоречиями между своими антикапиталистическими корнями и недавним обращением к экономике свободного рынка.
bleibt die europäische Linke zerrissen vom inneren Widerspruch zwischen ihren antikapitalistischen Ursprüngen und ihrer jüngsten Bekehrung zur freien Marktwirtschaft.
легко поглощается корнями и листьями.
das schnell über Wurzeln und Blätter aufgenommen wird.
Этот очень древний вопрос своими корнями ведет к Платону, который в своих« Законах»
Dabei handelt es sich um eine jahrtausendealte Frage, die bereits auf Platon zurückgeht, der in seinem Werk„Die Gesetze“ die Notwendigkeit der Todesstrafe für diejenigen sah,
Кто-то привык видеть клопов, мирно копошащихся под корнями деревьев( клопы- солдатики),
Jemand sah Bettwanzen friedlich unter den Wurzeln von Bäumen(Soldatenwanzen) schwärmen,
Эти взаимные претензии уходят корнями к концу девятнадцатого века,
Die rivalisierenden Ansprüche beider Länder gehen bis ins späte 19. Jahrhundert zurück; ihr jüngstes Aufflackern jedoch,
гордящиеся своими арабскими корнями, должны быть исключены из тогдашней Организации Африканского Единства.
die sich ihrer arabischen Abstammung rühmen, aus der Organisation Afrikanischer Einheit(OAE) ausgeschlossen werden sollten.
наиболее мощными участками растений-- корнями.
schließlich von den leistungsstärksten Teilen der Pflanzen, den Wurzeln.
Корни и пики.
Wurzeln und Spitzen.
Распылить по корням, волосам, ждать 10 минут, смыть шампунем.
Auf die Wurzeln und Haare sprühen, 10 Minuten warten, mit Shampoo ausspülen.
Корни лежат глубже.
Die Wurzeln liegen tiefer.
Обратите внимание, что корни и вершина находится в алгебре.
Beachten Sie, dass die Wurzeln und Vertex in Algebra.
Только корни карате идут от Мияги.
Nur die Wurzeln des Karate kommen von Miyagi.
Порошок из корней моркови( Daucus carota)- 30 мг;
Pulver aus Wurzeln der Karotte(Daucus Carota)-30 mg;
Они изучают корни и травы.
Sie haben die Wurzeln und Kräuter erforscht.
Человека без корней несет по течению.
Ein Mensch ohne Wurzeln hat keinen Halt.
У нее дома полно трав, корней, медицинских препараторов… много зеркал.
Ihr Haus war voller Kräuter, Wurzeln, medizinischem Zeugs und einer Menge Spiegel.
Результатов: 63, Время: 0.0699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий