КРАСАВИЦЕЙ - перевод на Немецком

schön
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
wunderschön
красавица
чудесно
великолепно
красивая
прекрасно
великолепна
красота
очень красиво
восхитительно
прелестно
hübsch
красавица
красотка
красивая
симпатичная
милая
хорошенькая
прекрасна
хороша
привлекательна
красавчик
Schönheit
красота
красавица
красотка
красивые
прелесть
прекрасна
красы
wunderschönen
красавица
чудесно
великолепно
красивая
прекрасно
великолепна
красота
очень красиво
восхитительно
прелестно

Примеры использования Красавицей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мог увидеть, какой красавицей стала твоя дочь.
um zu sehen, wie wunderschön deine Tochter geworden ist.
я набрался храбрости… заговорить с такой красавицей.
woher ich den Mut nahm, so eine Schönheit anzusprechen.
Поэтому я предлагаю формальный брак между моим наследником сыном Этельвульфом и твоей красавицей дочерью Джудит.
Deswegen… schlage ich die feierliche Hochzeit… zwischen meinem ältesten Sohn und Erben Aethelwulf und Eurer wunderschönen Tochter Judith vor.
прежде чем развлекусь с твоей красавицей невестой.
bevor ich ein Spiel mit deiner wunderschönen Verlobten beginne.
Когда-то вы были юной красавицей- графиней,
Sie waren die junge und schöne Gräfin Grantham,
Сегодня у тебя свидание, с русской красавицей, наемным убийцей.
Du hast ein Date mit einer schönen russischen Killerin…
Старый друг нанимает его проследить за его красавицей женой, которую играет Ким Новак.
Dann beauftragt ihn ein alter Freund, seine wunderschöne Ehefrau, gespielt von Kim Novak, zu beschatten.
назвала тебя умницей- красавицей?
Sie gesagt hat"hübsches Genie"?
Итак, посторонний человек вошел в дом, где ты живешь со своей красавицей- женой, и гляди- ка.
Also… Ein Fremder marschiert durch dein Haus, in dem du mit der hübschen Joni wohnst, und sieh dich an.
Я была Красавицей и возглавляла все комитеты за последние десять лет. У меня было много работы.
Ich war eine Belle und die Vorsitzende von jedem Junior-League-Komitee über die letzten 10 Jahre.
Я могу соединить вас с красавицей, если вы назовете номер карточки вместе со сроком ее действия.
Ich verbinde Sie mit einem hübschen Mädchen,… wenn Sie mir Ihre Kreditkarten-Nummer geben, samt Ablaufdatum.
по другую сторону… она, наконец, смогла стать красавицей.
wo sie jetzt ist,… auf der anderen Seite,… sie letztendlich ein hübsches Mädchen ist.
я решил, что лучше всего пообедать с красавицей- женой.
der Gedanke an Lunch mit meiner Frau klang sehr gut.
Ее трудно назвать красавицей, но было сыро
Sie ist nicht gerade eine Schönheit, aber es war feucht
когда она была красавицей, и она в буквальном смысле повернулась-- будучи закованной в свое пораженное болезнью тело-- она повернулась к зрителям и описала, какой она была
als sie schön war, und sie veränderte sich buchstäblich -dieser gebeutelte Körper-- sie drehte sich dem Publikum zu und beschrieb sich selbst als das hübsche Fräulein,
Черт возьми, она красавица.
Verdammt, sie ist wunderschön.
Привет красавица, у меня есть кое-что срочное.
Hallo, Schönheit, ich habe etwas Dringendes.
Говорят, моя сестра- красавица.
Man sagt, meine Schwester sei wunderschön.
Не красавица, но… очень богатая.
Nicht hübsch, aber sehr reich.
Красавица, чье имя Пенни."- О господи.
Schönheit, dein Name ist Penny.
Результатов: 53, Время: 0.3496

Красавицей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий