КРАСИВЫМИ - перевод на Немецком

schönen
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
wunderschön
красавица
чудесно
великолепно
красивая
прекрасно
великолепна
красота
очень красиво
восхитительно
прелестно
hübsch
красавица
красотка
красивая
симпатичная
милая
хорошенькая
прекрасна
хороша
привлекательна
красавчик
schön
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
schöne
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
wunderschönen
красавица
чудесно
великолепно
красивая
прекрасно
великолепна
красота
очень красиво
восхитительно
прелестно
schöner
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно

Примеры использования Красивыми на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они показались мне красивыми.
Ich fand sie schön.
Потому что мышцы в этой области могут стать очень красивыми и упругими.
Weil die Muskeln im Ischiasbereich bekommen kann Wirklich schön und dicht.
Они могут быть интересными или милыми, но не красивыми.
Sie können interessant sein oder reizend, aber nicht schön.
Доспехи в« Экскалибуре» казались мне невероятно красивыми.
Die Rüstungen in"Excalibur" fand ich berauschend schön.
Тусишь со всеми этими красивыми актрисами, целуешься с ними и все дела.
Man hängt mit all diesen hübschen Schauspielerinnen ab und küsst sie und so.
Здесь вы можете действительно наслаждаться красивыми окрестностями.
Hier können Sie wirklich die wunderschöne Umgebunggenießen.
С хорошей едой и красивыми официантками.
Wir haben einfach gutes Essen und hübsche Bedienungen.
Дай время, я тебе оленей нарисую с большими красивыми рогами.
Gib mir Zeit, dann male ich dir Hirsche mit großem schönem Geweih.
Знаете, что там делают с красивыми парнями?
Wisst ihr, was die mit süßen Jungs machen?
Помните-" Наши дети будут умными и красивыми.
Versuch's mit:"Unsere Kinder werden klug und schön sein.
И из-за красивыми видами, местные кулинарные блюда
Und wegen der schönen Aussicht, lokale kulinarische Spezialitäten
клятвы были красивыми, в тоже время, чтобы они были реалистичными.
dass die Gelübde wunderschön sind, aber man will auch, dass sie realistisch sind.
Не дайте себя обмануть внешним видом и красивыми словами, которые не имеют ничего общего с истиной.
Lasst euch nicht täuschen, von Äußerlichkeiten und schönen Worten, die keine Ähnlichkeit mit der Wahrheit haben.
Помню, однажды я сказала, что мы никогда не бываем такими красивыми, как в молодости… Но ты с каждым днем все краше и краше..
Ich weiß, ich sagte vor langer Zeit mal, du würdest nie wieder so hübsch sein wie als Kind, aber du wirst mit jedem Tag schöner.
красивые драгоценности, красивые платья с красивыми девочками в них, но ее это не радовало.
schöne Kleider mit schönen Mädchen darin. Nichts hat sie glücklich gemacht.
с большими стеклянными поверхностями, красивыми ландшафтными садами.
mit großen Glasflächen, wunderschön angelegten Gärten.
Да, красивыми они не будут, но хотя бы не попадут под влияние твоей психологии лидера.
Ja, sie werden nicht hübsch sein, aber zumindest nicht unter Ihrer Kontrolle mit Ihrer ansteckenden Persönlichkeit.
В настоящее время, Время, чтобы изменить ваш WhatsApp с красивыми настройками и применять темы от YoThemes магазина.
Jetzt, Zeit, um Ihre WhatsApp mit schönen Anpassungen zu ändern und anwenden Themen aus YoThemes Shop.
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет.
Diese Art von Landschaft wird als schön angesehen, sogar von Menschen in Ländern, in denen so eine nicht existiert.
который посвящен удовольствие и страсть со всеми красивыми вещами жизни.
der sich gerne und mit Leidenschaft allen schönen Dingen des Lebens widmet.
Результатов: 93, Время: 0.0422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий