КРЫЛЬЯХ - перевод на Немецком

Flügeln
крыло
крылышки
рояль
пианино
лопасти
створка
фортепиано
Flügel
крыло
крылышки
рояль
пианино
лопасти
створка
фортепиано
Fittichen

Примеры использования Крыльях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Окраска большинства домовых молей невзрачна, только некоторые виды имеют хоть какие-то запоминающиеся узоры на крыльях.
Die Farbe der meisten Hausmotten ist unattraktiv, nur einige Arten haben zumindest ein paar denkwürdige Muster auf den Flügeln.
На крыльях, в нижней части груди,
Am Flügel, am unteren Teil der Brust,
почти белых крыльях.
fast weißen Flügeln benannt.
желтые отметины на крыльях, хвосте и по бокам.
gelbe Partien an Flügel, Schwanz und Flanke.
Пестрохвостая ворона- флейтист длиной 50 см. Преимущественно черная птица с белым полумесяцем на крыльях и белыми основанием и вершиной хвоста.
Die 50 cm lange Dickschnabel-Würgerkrähe ist ein vorwiegend schwarzer Vogel mit weißem Halbmond auf den Flügeln und weißer Schwanzbasis und Spitze.
У рукокрылых на крыльях нет шерсти, а под тонкой кожей находятся легко доступные кровеносные сосуды,
Fledermäuse haben kein Fell an den Flügeln, und unter der dünnen Haut befinden sich leicht zugängliche Blutgefäße,
я желаю вам отличного приключения на крыльях будущего.
ich wünsche ihnen ein herrliches Abenteuer auf den Flügeln der Zukunft.
Они знали, что противообледенительная жидкость имеет тенденцию замерзать в крыльях, но решили сэкономить денег
Sie wussten, dass das Enteisungsmittel bei den Leitungen der Tragflächen einfrieren wird, aber sie entschieden das Geld zu sparen
Да, это соответствует месопотамскому обычаю: эти стилизованные элементы в волосах и крыльях, и так далее.
Ja, und es stimmt mit dem mesopotamischem Brauchtum dieser stilisierten Elemente in den Haaren und den Flügeln und so weiter überein.
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
Es gibt kein Tier auf der Erde und keinen Vogel, der mit seinen Flügeln fliegt, die nicht Gemeinschaften wären gleich euch.
с многочисленными белыми пятнышками на крыльях, гусеница- зеленоватая с двумя рядами черных точек.
mit zahlreichen weißen Flecken an den Flügeln, die Raupe ist grünlich mit zwei Reihen schwarzer Punkte.
Крыло у нее в порядке.
Dem Flügel geht's gut.
Крыло у птицы было сломано.
Der Flügel des Vogels war gebrochen.
Все это крыло было закрыто.
Dieser gesamte Flügel war verschlossen.
По-моему, крыльями все сказано.
Flügel sind ein sicherer Hinweis.
Что-то крыльев я у них не видел?
Ich habe keine Flügel an ihnen gesehen, du etwa?
Крылья тоже.
Die Flügel auch.
Нижняя сторона крыльев больше красно-коричневая,
Die Unterseite der Flügel ist mehr rotbraun
Крыло Д, комната А- 14.
Flügel D, Raum A-113.
Робин развел крыльями- Мария едва поверила своим глазам.
Die Robin-breitete seine Flügel aus- Mary konnte kaum glauben, ihren Augen.
Результатов: 85, Время: 0.2423

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий