КУЗИНЫ - перевод на Немецком

Cousine
кузина
сестра
двоюродная сестра
кузена
двоюродный брат
Cousinen
кузина
сестра
двоюродная сестра
кузена
двоюродный брат

Примеры использования Кузины на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
племянник кузины дяди одного моего знакомого.
ein Neffe eines Cousins von einem Onkel eines Bekannten.
Линни и Джеф, моя тетя и мои кузины.
Und meine Tante und meine Cousins.
Однажды мне пришлось сделать 1000 таких на свадьбу моей кузины в Киото.
Einmal musste ich tausend von denen machen für die Hochzeit meines Cousins in Kyoto.
Мне нужна пара для свадьбы моей кузины.
Ich brauche ein Date für die Hochzeit meines Cousins.
Это были тридцать два прекрасных зуба кузины Береники.
Es waren die 32 prächtigen Zähne meiner Cousine Berenice.
Мне пришло письмо от кузины Марты из Небраски.
Ich erhielt einen Brief von meiner Cousine Martha aus Nebraska.
Машину мoей кузины Шайнэл пoдoжгли лишь за тo, чтo oна пoшла гoлoсoвать.
Meiner Cousine Shinelle haben sie das Auto angezündet, nur weil sie ins Wahlbüro gegangen ist.
ты пойдешь со мной на свадьбу моей кузины.
wenn du mit mir auf die Hochzeit meiner Cousine gehst.
Все из-за моей кузины и кристалла с Криптона, наша жизнь мало напоминает нормальную.
Durch meinen Cousin und den Kristall vom Krypton ist das wahrlich kein normales Leben mehr.
Мы влюбились на свадьбе ее кузины, вот почему я хочу сделать ей предложение на свадьбе.
Wir verliebten uns bei der Hochzeit ihrer Cousine, und deswegen will ich ihr bei einer Hochzeit den Antrag machen.
Твои деревенские кузины пытались облить меня водой во время пасхальной охоты на газоне Белого Дома.
Deine Bauerntrampel von Cousins haben versucht mich bei der Ostereiersuche auf dem Rasen des weißen Hauses zu waterboarden.
Мои маленькие кузины, моя мама, моя бабушка,
Meine kleinen Cousins, meine Mutter, meine Großmutter,
возможно пойдешь по стопам кузины.
vielleicht treten Sie irgendwann in die Fußstapfen Ihres Cousins.
материи наступил решающий момент, и я не могу приехать домой на свадьбу моей кузины Сэнджей.
unsere Dunkle Materie- Forschung in einem kritischer Augenblick befindet… und dass ich nicht zur Hochzeit meines Cousins Sanjay kommen kann.
Беспокоиться надо не о деньгах. Вот, например, мои бедные кузины летели сюда с тремя пересадками из Северной Каролины,
Zum Beispiel meine armen Cousins, die frei Flüge aus North Carolina machten,
подключенный к компьютеру моей кузины, потому что электричество постоянно отключалось.
die kleinen Generatoren am Computer meines Cousins, da der Strom immer wieder an- und ausging.
Оу, ты сказал моей кузине Эллен о нашей помолвке?
Oh, hast du meiner Cousine Ellen erzählt, dass wir verlobt sind?
Что-нибудь сльiшно о моей милой кузине, вашей супруге, Мари?
Von zu Hause? Neues von meiner Cousine, Eurer Gemahlin, Marie?
Наша кузина Мелинда.
Unsere Cousine Melinda.
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
Ihre Cousine Melanie und ihr Bruder Charles.
Результатов: 62, Время: 0.0667

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий