МЕЧАМИ - перевод на Немецком

Schwertern
меч
клинок
сабля
шпага
мечь
катана
Schwerter
меч
клинок
сабля
шпага
мечь
катана
Schwert
меч
клинок
сабля
шпага
мечь
катана

Примеры использования Мечами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И пронзая мечами сердца наших врагов,
Und wenn wir dem Feind unsere Schwerter durch die Herzen stoßen,
на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня.
Ihr seid ausgegangen wie zu einem Moerder, mit Schwertern und Stangen, mich zu fangen.
Сли самурай вынужден убивать стрелами и мечами, на земле наступает сущий ад!
In solch einem Krieg müssen Samurai mit Bogen und Schwert kämpfen! Es war die lebende Hölle auf Erden!
короткими мечами и покорностью царям.
kurze Schwerter und Gehorsam gegenüber ihren Königen aus.
был награжден Рыцарским крестом королевского ордена Дома Гогенцоллернов с мечами.
er 28 Luftsiege und wurde mit dem Militärverdienstkreuz, dem Ritterkreuz des Königlichen Hausordens von Hohenzollern mit Schwertern ausgezeichnet.
Оценивая меч Хатори Хандзо,… сравнивай его со всеми другими мечами, сделанными не Хаттори Хандзо.
Wenn du ein Hanzo-Schwert vergleichen willst… dann vergleichst du es mit jedem anderen Schwert, das jemals angefertigt wurde… und zwar nicht von Hattori Hanzo.
вооруженные пешие солдаты с мечами и щитами и какой-то броней.
bewaffnete Fußsoldaten mit Schwerten und Schilden und einer Art Rüstung.
били его топорами, и полоснули его мечами, но казалось, что ничто не может навредить Бальдру.
schlugen ihn mit Äxten und zerschlitzten ihn mit Schwertern, aber es schien, dass nichts… Balder verletzen könnte.
как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
Ihr seid, wie zu einem Mörder, mit Schwertern und mit Stangen ausgegangen?
Рыцари будут атаковать мечами, викинги будут атаковать молотами,
Die Ritter greifen mit den Schwertern an, die Wikinger greifen mit den Hämmern an,
Люди за мечи работы этого кузнеца готовы жизни отдать!
Ein Schwert von Kotetsu. Die meisten gäben alles, um ein Schwert von ihm zu besitzen!
Хотя меча не было в руке Давидовой.
Und weil David kein Schwert in seiner Hand hatte.
Пылающему мечу капут.
Das Flammende Schwert ist kaputt.
Мечу нужна ангельская энергия?
Das Schwert braucht Engelsenergie?
Меч теряет свой блеск.
Die Klinge verliert ihren Glanz.
От меча своего брата, да?
Durch die Klinge seines Bruders, ja?
Для чего тебе меч, Марко?
Wozu brauchst du eine Klinge, Marco?
Что ты там говорил о мече, заточенном с обеих сторон?
Was hattest du noch über dieses Schwert gesagt, das beidseitig schneidet?
Стань мечом Апокалипсиса.
Seid das Schwert der Apokalypse.
Мечом праведности.
Das Schwert der Gerechtigkeit.
Результатов: 55, Время: 0.3289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий