МИЛОЕ - перевод на Немецком

schönes
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
nettes
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
süßes
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило
hübsches
красавица
красотка
красивая
симпатичная
милая
хорошенькая
прекрасна
хороша
привлекательна
красавчик
niedlich
милый
симпатичный
милашка
reizende
мило
очаровательно
прелесть
восхитительно
чудесным
прелестно
красивая
liebes
дорогой
милый
любить
добр
любовь
хорошо
обожаю
schöner
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
schön
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
netter
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
nette
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
hübscher
красавица
красотка
красивая
симпатичная
милая
хорошенькая
прекрасна
хороша
привлекательна
красавчик
schöne
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
nett
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
süßer
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило
süß
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило
süßen
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило

Примеры использования Милое на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Довольно милое, да?
Ziemlich schön, nicht wahr?
Милое пресс-папье.
Schöner Briefbeschwerer.
Милое лицо никогда не вредило дешевым мошенникам.
Ein hübsches Gesicht hat noch jedem Schwindler genützt.
Милое фото.- Да.
Ein schönes Foto von John.
Свои матресс яркая животная модель, милое животное привлекут интерес детей.
Seine matress ist klares Tiermodell, nettes Tier anziehen das Interesse der Kinder.
На необходимо еще одно… милое дитя поблизости.
Wir brauchen ein weiteres… süßes Kind hier in der Gegend.
Милое местечко ты тут устроил.
Netter Laden, den du hier hast.
Оно милое, я знаю. Мне всегда нравилось.
Er ist schön, er hat mir schon immer sehr gefallen.
Милое местечко.
Schöner Ort.
В тот же вечер отправил милое сообщение…- Со словами.
Ich schrieb ihr an dem Abend eine nette SMS, in der stand.
Какое милое платье.
Und so ein hübsches Kleid.
Какую бы ты хотела, милое, милое дитя?
Was würde dir gefallen, süßes, niedliches Kind?
Послушайте, Нэнси, она… У нее очень клевые волосы и милое лицо.
Nancy hat tolle Haare und ein schönes Gesicht.
Теперь скажи что-нибудь милое, Питер.
Sag jetzt etwas nettes, Peter.
Милое колечко, да?
Netter Ring, was?
Возможно это милое убийство дорогой.
Vielleicht ist es ein schöner Mord.
Оно милое, но… Оно не подходит.
Es ist schön, aber es ist… unpassend.
Милое местечко, да?
Nette Tatortwahl, oder?
Что-то очень милое.
Etwas sehr hübsches.
хоть и очень милое пожимание плечами.
sehr süßes Sophie-Schulterzucken.
Результатов: 174, Время: 0.0786

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий