МИРНОГО - перевод на Немецком

friedlichen
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedvollen
мирно
мирным
спокойно
friedliche
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedlicheren
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedlicher
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира

Примеры использования Мирного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса,
Die türkische Regierung versuchte sogar eine regionale Initiative für eine friedliche Lösung des Konflikts;
организации, которые готовы тяжело работать ради светлого и мирного будущего.
des Krieges entschlossen sind, an einer besseren und friedlicheren Zukunft intensiv zu arbeiten.
За последнее десятилетие позиция ООН в качестве символа идеалов мирного мирового сообщества сильно покачнулась.
In den letzten zehn Jahren ist die Stellung der UNO als Symbol für das Ideal einer friedlichen Weltgemeinschaft ständig unterwandert worden.
Без акцента на компромисс, мирного разрешения споров и прав меньшинств, присущих демократии, единая Индия не сможет существовать.
Ohne eine Betonung von Kompromissen, friedlicher Konfliktlösung und demokratischer Minderheitenrechte könnte ein vereinigtes Indien nicht existieren.
Нашего мирного присутствия достаточно,
Unsere friedliche Präsenz genügt,
Миссия- не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества.
Zweck der Mission: Die Erdbevölkerung an der Selbstzerstörung hindern, bevor sie zu einer friedlicheren Gesellschaft heranreift.
Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны.
Wir sollten jedoch auch Bilanz ziehen über die verpassten Chancen nach dem friedlichen Ende des Kalten Krieges.
обеспечивать соответствующие рамки для мирного урегулирования спорных вопросов в этом районе.
einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten.
Германия извлекает особую выгоду из мирного и хорошего добрососедства.
zieht Deutschland besonderen Nutzen aus friedlicher und guter Nachbarschaft.
Благодаря инициативе местного руководства они начали кампанию мирного сопротивления, чтобы остановить процесс строительства.
Die angeregte Führerschaft des Dorfes lancierte eine Kampagne zum friedlichen Widerstand, um diese Geschehnisse zu stoppen.
жду скорого и мирного решения нашей ситуации.
ich erwarte eine zügige und friedliche Lösung unserer besonderen Situation.
распространять нашу идеологию путем мирного внушения.
um unsere Ideologie mittels friedlicher Indoktrination zu verbreiten.
сотрудничество в сфере мирного использования ядерной энергии так и не реализовано в полной мере.
die Zusammenarbeit im Bereich der friedlichen Nutzung der Atomtechnologie noch immer nicht vollständig realisiert ist.
Мозг начинает признавать этот новый шум как мирного звук, который не отвлекает.
Das Gehirn fängt an, diese neue Lärm als friedliche Sound, der nicht ablenkt wird erkennen.
одновременно способствуя созданию поистине мирного нового мирового порядка.
gleichzeitig zur Errichtung einer wirklich friedlichen neuen Weltordnung beitragen.
должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации.
weiterhin spielen muss, um eine erfolgreiche und friedliche Globalisierung voranzutreiben, könnte kaum auf angemessenere Weise gewürdigt werden.
коммерцией и другими формами мирного обмена.
andere Formen des friedlichen Austauschs zu ersetzen.
найти соответствующий способ мирного урегулирования этого кризиса.
die Pflicht des Sicherheitsrates, eine angemessene und friedliche Lösung für diese Krise zu finden.
что никакой возможности мирного сосуществования с ними на участке нет.
dass auf dem Gelände keine friedliche Koexistenz mit ihnen möglich ist.
Борьба с Вами и мирного и я думаю я буду видеть в автомобиле, а также.
Kampf mit Ihnen und ein friedliches und i vermute ich, das Auto zu sehen und auch.
Результатов: 92, Время: 0.0389

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий