FRIEDLICHER - перевод на Русском

мирный
friedlicher
friedens
мирно
friedlich
in frieden
friedvoll
мирных
friedlicher
friedens
мирного
friedlicher
friedens
мирное
friedlicher
friedens

Примеры использования Friedlicher на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ein offener, marktorientierter und friedlicher Irak könnte für Reformen und Wachstum in der gesamten Region sorgen.
Открытый, ориентированный на рыночную экономику и мирный Ирак мог бы также способствовать реформам и экономическому росту во всем регионе.
Es soll als friedlicher Beitrag zur Stärkung der Menschenrechte verstanden werden
Логотип должен восприниматься как мирный вклад в укрепление прав человека
Er ist Mitglied einer stolzen Generation, die die Apartheid bezwang- und der anschließend ein friedlicher Übergang zu einer schwarzen Mehrheitsregierung gelang.
Он является частью гордого поколения, которое победило апартеид- и затем мирно разработало переход к длительному управлению черного большинства.
Ohne eine Betonung von Kompromissen, friedlicher Konfliktlösung und demokratischer Minderheitenrechte könnte ein vereinigtes Indien nicht existieren.
Без акцента на компромисс, мирного разрешения споров и прав меньшинств, присущих демократии, единая Индия не сможет существовать.
Das ist ein friedlicher Prostest nach den Schulstunden
Это мирный протест после школьных занятий
Korea, Taiwan und Chile ein friedlicher und erfolgreicher Übergang zur Demokratie.
Чили совершили переход к демократии мирно и успешно.
Friedlicher Widerstand gegen eine Festnahme,
Мирное сопротивление, аресту,
zieht Deutschland besonderen Nutzen aus friedlicher und guter Nachbarschaft.
Германия извлекает особую выгоду из мирного и хорошего добрососедства.
um unsere Ideologie mittels friedlicher Indoktrination zu verbreiten.
распространять нашу идеологию путем мирного внушения.
Es ist uns aufgegeben, mit den Mitteln friedlicher Politik unablässig dafür einzutreten, dem Grundrecht aller Menschen und Völker, dem heiligen Recht aufSelbstbestimmung, zum Siege zu verhelfen.
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов- права на самоопределение.
man damit Chinas Zukunft für Millionen Chinesen sicherer und friedlicher machen kann.
сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев.
Die Staats- und Regierungschefs treffen sich diese Woche in Kopenhagen um unseren Kontinent in friedlicher Zusammenarbeit zu einen.
Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве.
die Arktis schlief in friedlicher Gleichgültigkeit.
Арктика спала в тихом безразличии.
Es ist für jeden von uns alarmierend, dass eine Gruppe friedlicher Aktivisten und Gegner des Assad-Regimes in einer"befreiten" Zone entführt wird,
Похищение группы мирных активистов, противостоящих режиму Башара Асада, в« освобожденной»
Trotzdem kann in Syrien ein friedlicher Übergang erreicht werden,
Тем не менее, мирных изменений в Сирии можно добиться,
fairer und friedlicher Wahlen sowie die strikte Einhaltung des von der Unabhängigen Wahlkommission ausgearbeiteten Zeitplans für die Wahlen sicherzustellen.
справедливых и мирных выборов и строгое соблюдение сроков голосования, установленных Независимой избирательной комиссией.
Doch wie Prags"samtene Revolution" des Jahres 1989 gezeigt hat, kann friedlicher Protest als letzter Ausweg eine Nation anspornen,
Но как показала пражская« бархатная революция» в 1989 году, используемые в качестве последнего средства мирные протесты могут вдохнуть в нацию силы,
sich ein in eigener Regie agierender arabischer Naher Osten vernünftigerweise entscheiden würde, ein friedlicher globaler Knotenpunkt
для веры в то, что самоуправляемый арабский Ближний Восток мудро предпочтет стать мирным глобальным перекрестком,
dürfte die Welt umso friedlicher, stabiler und wohlhabender sein,
будет более мирной, стабильной и процветающей тем более,
um den richtigen Weg zu friedlicher Koexistenz zu finden,
найти нужный путь к мирному сосуществованию, начался другой цикл,
Результатов: 55, Время: 0.0472

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский