МИРНЫХ - перевод на Немецком

friedlichen
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedliche
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedlicher
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
Zivilisten
гражданский
штатский
zivilen
гражданском
штатском
форме
friedvolle
мирно
мирным
спокойно

Примеры использования Мирных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
чье чувство уверенности и поддержки мирных демократических учреждений будет ослабевать.
deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird.
Решение Китая блокировать решение Совета Безопасности ООН осудить нападение бирманского режима на Буддистских монахов и других мирных протестующих подчеркивает его давнюю политическую поддержку хунте.
Chinas Entscheidung, den UNO-Sicherheitsrat an einer Verurteilung des Angriffs des birmanischen Regimes auf die buddhistischen Mönche und andere friedliche Demonstranten zu hindern, unterstreicht seine langjährige politische Unterstützung der Junta.
мы явно желаем мирных отношений с вами!
wir wünschen klar und deutlich eine friedliche Beziehung zu euch!
полицейской жестокости против мирных демократических протестующих.
polizeilicher Gewalt gegen friedliche demokratische Demonstranten geschehen.
сотен мирных демонстраций и тысяч листовок!
mehr als hunderte friedliche Demonstrationen und tausende Flugblätter!
Может у нас быть несколько мирных секунд пока этот идиот с помощью той штуки выстраивает звезды в ряд?
Können wir nicht noch ein paar Sekunden des Friedens haben, bevor dieser Idiot das Ding nutzt, um die Sterne zu justieren?
Это место предназначено для любителей мирных семейных каникул
Dieser Ort ist für Liebhaber eines ruhigen Familienurlaubs gedacht
Если Вы исключаете возможность мирных переговоров, мистер Адамс, тогда я скажу следующее:
Wenn Sie die Möglichkeit auf Frieden platzenlassen, Mr. Adams,… dann sagen ich Ihnen hier
который 5 мая 1943 вывел из гетто группу мирных жителей.
führte Leon Rodal an, der am 5. Mai 1943 eine Gruppe von Zivilisten aus dem Ghetto herausfuhr.
Жители после 10 месяцев мирных протестов убедили израильское правительство сдвинуть стену с их земли до Зеленой линии,
Nach 10 Monaten friedlichen Widerstands überzeugten die Bewohner die israelische Regierung davon, die Route der Schranke von ihrem Land weg
бочек нефти в день, а не 2- 3 миллиона бочек, чего страна могла бы быстро достичь в мирных условиях.
am Tag fördern als die 2- 3 Millionen, die das Land unter friedlichen Umständen schnell wieder erzielen könnte.
Силы безопасности напали на мирных протестующих, бросили в тюрьмы лидеров оппозиции,
Sicherheitskräfte griffen friedliche Demonstranten an, sperrten Oppositionsführer ins Gefängnis,
тысячи мундиров без отличающих знаков, и не проводят военную деятельность в мирных регионах мира без предупреждения.
tausende von Uniformen ohne Insignien bereit oder führen in friedlichen Regionen der Welt ohne Vorwarnung Militärmanöver durch.
Похищение группы мирных активистов, противостоящих режиму Башара Асада, в« освобожденной»
Es ist für jeden von uns alarmierend, dass eine Gruppe friedlicher Aktivisten und Gegner des Assad-Regimes in einer"befreiten" Zone entführt wird,
Право на свободу слова и мирных собраний должно быть сохранено для тех,
Das Recht auf öffentliche Rede und friedliche Versammlung muss für diejenigen geschützt werden,
некоторые молодые люди активно отворачиваются от этих мирных институтов.
sich manche jungen Menschen aktiv von diesen friedlichen Institutionen abwenden.
Тем не менее, мирных изменений в Сирии можно добиться,
Trotzdem kann in Syrien ein friedlicher Übergang erreicht werden,
Желаю сладких, мирных, нежных снов.
Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.
вооружений в Иране- заявление, которое руководитель Ирана цитирует с тех пор в качестве доказательства своих мирных намерений.
gefunden habe- eine Äußerung, die die iranische Führung seitdem als Beleg für ihre friedlichen Absichten angeführt hat.
справедливых и мирных выборов и строгое соблюдение сроков голосования, установленных Независимой избирательной комиссией.
fairer und friedlicher Wahlen sowie die strikte Einhaltung des von der Unabhängigen Wahlkommission ausgearbeiteten Zeitplans für die Wahlen sicherzustellen.
Результатов: 65, Время: 0.0472

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий