ZIVILEN - перевод на Русском

гражданского
zivilen
bürgerlichen
zivilisten
civil
мирных
friedlichen
zivilisten
zivilen
friedvolle
гражданских
zivilen
zivilisten
bürgerliche
civil
zivilpersonen
гражданские
zivile
zivilisten
bürgerlichen
zivilpersonen
гражданской
zivilen
bürgerlichen
civil

Примеры использования Zivilen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In der zivilen Welt gibt es keinen Rang.
В гражданском мире нет званий.
Das nennt man zivilen Ungehorsam, Dad.
Это называют гражданским неповиновением, папа.
Einer zivilen Regierung unterstellt.
Который подчиняется гражданскому правительству.
In Friedenszeiten werden alle diese Technologien plötzlich für den zivilen Markt verfügbar.
С приходом мира эти технологии неожиданно становятся доступными гражданскому рынку.
Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам.
Er wurde 1993 aus einem US-Militärflugplatz in einen zivilen Flughafen konvertiert.
Был преобразован в 1993 году с военного аэродрома США в гражданский аэропорт.
eine Expansion in den zivilen Markt.
выход на гражданский рынок.
Einige von ihnen sprechen sich inzwischen für passiven Widerstand und zivilen Ungehorsam aus.
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Und nach all dieser zivilen Diskussion seid ihr zu welchem Einverständnis gekommen?
И после всего этого цивилизованного обсуждения, к чему вы пришли?
Um also zu gewinnen, hat Libyens Colonel Muammar al-Gadaffi eine Bewegung des zivilen Widerstands absichtlich und erfolgreich in einen bewaffneten Konflikt verwandelt.
Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль- Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
In der Regel beginnt der Weg in Richtung Atommacht immer mit so genannten„zivilen“ Atomprogrammen.
Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых« мирных» ядерных программ.
Seine Bestrebungen, mit Benazir Bhutto einen Deal auszuhandeln, war ein letzter Versuch, durch die Wahl eines für die Öffentlichkeit(und den Westen) annehmbaren zivilen Regierungschefs, im Amt zu bleiben.
Его попытка договориться с Беназир Бхутто стала последней попыткой удержаться на посту через выборы гражданского лидера, приемлемого для общества и Запада.
Ordnete die Sowjetische Militäradministration in Deutschland im SMAD-Befehl Nummer 93 den Aufbau eines zivilen Flughafens in Schönefeld an.
В 1947 году вышел приказ№ 93 Советской военной администрации в Германии о строительстве в Шенефельде гражданского аэропорта.
Der Präsident hat diese beiden zivilen Arcader engagiert, denen wir jetzt zuhören müssen und zwar für 120 Sekunden ab.
Президент пригласил этих двух гражданских, геймеров, которых мы обязаны выслушать в течение 120 секунд, начиная.
schnell hart durchgegriffen und öffentliche Demonstrationen sowie zivilen Ungehorsam verboten.
введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Heute nehmen Bürger selbstverständlich ihre zivilen, gesetzlichen und politischen Rechte wahr,
Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права,
Aber der rapide Rückgang sowohl der militärischen als auch der zivilen Aufträge führte zu einer dementsprechenden Verschlankung des Unternehmens.
Однако резкое сокращение военных и гражданских заказов привело к уменьшению размеров компании.
Die Frage"Welches ist die Motivation für zivilen Ungehorsam?” wird von Anfang an gestellt.
Вопрос о том, какова мотивация для гражданского неповиновения, поставлен с самого начала.
Das vorausgesetzt, habe unsere zivilen Autoritäten entschieden, die Ruhepause zu nutzen,
Учитывая это, наши гражданские власти решили устроить передышку,
Результатов: 188, Время: 0.0458

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский