FRIEDLICHEN - перевод на Русском

мирного
friedlichen
friedvollen
мирно
friedlich
in frieden
friedvoll
спокойным
ruhig
entspannt
friedlichen
миролюбивого
мирных
friedlichen
zivilisten
zivilen
friedvolle
мирной
friedlichen
friedens
friedvolle
gewaltfreien
мирное
friedliche
frieden
мира
welt
frieden
weltweit
mira
erde
world
weltfriedens

Примеры использования Friedlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
gebildet sein und in einer friedlichen Gesellschaft leben.
образованными и жить в мирном обществе.
Sie werden nicht zu diesem"friedlichen" Aufmarsch gehen.
Вы не должны идти на эту" мирную" демонстрацию.
Einen friedlichen Weg finden, bei dem niemand verletzt wird.
Может найти ненасильственный способ систематизировать конфликт, чтобы никто не пострадал.
Sie vergiften den Geist unserer… friedlichen Stadt.
Они оскверняют сам дух нашего тихого города.
Sie hatten einen friedlichen Moment mit ihr.
У тебя с ней есть лишь минута покоя.
Er blieb in diesem Zustand leeren und friedlichen Reflexion, bis die Turmuhr schlug drei Uhr morgens.
Он оставался в таком состоянии пустых и мирного отражение до башни с часами пробили три часа ночи.
Wir werden wirklich den friedlichen Ruhestand in Long Island des früheren Bürgermeisters von Deinsohn,
Мы действительно побеспокоим мирного пенсионера с Лонг Айленда, бывшего мэра города Этотвойсын,
Der Rat der Jedi müsste die Kontrolle über den Senat erlangen… um einen friedlichen Wechsel zu gewährleisten.
Совету придется взять под контроль Сенат, чтобы все обошлось мирно.
um Strategien für den friedlichen Widerstand des kurz zuvor ermordeten Mahatma Gandhi zu erlernen.
он поехал в Индию, чтобы изучить стратегии мирного сопротивления недавно убитого Махатмы Ганди.
Das Konzept des Künstlers visualisiert die Kapelle der Stille an einem friedlichen Morgen.
Так дизайнер представляет Часовню тишины спокойным утром.
ein Freund von John, und half, einen friedlichen Übergang mit der IRA zu verhandeln.
другом Джона, помогал выйти из сделки с ИРА мирно.
Wenn China einen„friedlichen Aufstieg“ verfolgt, werden sich seine Nachbarn auf die Knüpfung starker wirtschaftlicher Beziehungen mit dem Land konzentrieren.
Если Китай будет проводить политику« миролюбивого развития», его соседи будут стремиться создать с Китаем сильные экономические связи.
Dass mögliche Aufstände die Marschierenden gefährden und der Botschaft des friedlichen Protests schaden könnten, war die Hauptsorge.
Возможность бунтов, которые могли травмировать демонстрантов и противоречить идее мирного протеста, была большой проблемой.
Gestern Abend waren vor der Ausgangssperre eine Menge Menschen auf den Straßen, die meisten im friedlichen Gedenken an den Jahrestag.
Ночью на улицах было много людей до комендантского часа, большинство мирно вспоминали годовщину.
In den letzten zehn Jahren ist die Stellung der UNO als Symbol für das Ideal einer friedlichen Weltgemeinschaft ständig unterwandert worden.
За последнее десятилетие позиция ООН в качестве символа идеалов мирного мирового сообщества сильно покачнулась.
wir befinden uns noch in den Tagen der friedlichen Proteste, zu denen man noch wegrennen konnte,
еще не прошли дни мирных протестов, когда мы могли бежать,
Wir sollten jedoch auch Bilanz ziehen über die verpassten Chancen nach dem friedlichen Ende des Kalten Krieges.
Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны.
Das Volk Burundis zum erfolgreichen Abschluss der Übergangsperiode und zur friedlichen Übertragung der Autorität an eine Regierung und Institutionen,
Поздравляя народ Бурунди с успешным завершением переходного периода и мирной передачей власти представительным
Und an Russland wendete sich Janukowitsch auch, als es nach monatelangen friedlichen Demonstrationen in Kiew zu Gewaltausbrüchen kam
И после нескольких месяцев мирных демонстраций в Киеве, когда началось насилие
Die angeregte Führerschaft des Dorfes lancierte eine Kampagne zum friedlichen Widerstand, um diese Geschehnisse zu stoppen.
Благодаря инициативе местного руководства они начали кампанию мирного сопротивления, чтобы остановить процесс строительства.
Результатов: 161, Время: 0.0585

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский