ТИХОГО - перевод на Немецком

stillen
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив
ruhigen
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
Pazifik
тихом океане
тихоокеанском регионе
азиатско-тихоокеанском регионе
leisen
тихо
тихий
спокойно
бесшумно
тихонько
шуметь
бесшумных
молча
комфортно

Примеры использования Тихого на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ужас и волнение вдруг заменились выражением тихого, серьезного и блаженного внимания.
An die Stelle der Aufregung und des Entsetzens trat auf einmal der Ausdruck eines stillen, ernsten, beglückten Aufmerkens.
расположенный на побережье Тихого океана и недалеко от исторического центра Лимы, столицы Перу- это регион с высоким уровнем преступности,
befindet sich an der Küste des Pazifischen Ozeans, in der Nähe des historischen Zentrums der Hauptstadt Lima- einer Region mit einer sehr hohen Kriminalitätsrate,
В изданном в 1925 году учебнике« Геополитика Тихого океана» Хаусхофер отвел Японии в Азии роль лидера, которую по его представлениям должна
Dennoch erschien noch im gleichen Jahr eine verbesserte Neuauflage seines Buches„Geopolitik des Pazifischen Ozeans“, in dem er vor allem Japan dieselbe Vorreiterrolle für Asien zudachte,
гостей обволакивает настроение тихого счастья.
sich die Gäste einem Gefühl stillen Glücks hingeben.
совершивший путешествие из Тихого в Атлантический океан через Северный полюс.
den Kapitän des ersten amerikanischen Atom-U-Boots, das unter dem Nordpol her vom Pazifik in den Atlantik gelangte.
который вы пытаетесь себе представить в центре Тихого океана, который образовал уже 11 мусорных пятен в 5 океанах мира.
bloß betroffen über Plastik, das Sie sich draußen inmitten des Pazifischen Ozeans vorzustellen versuchen- von dem ich erfahren habe, dass es nun möglicherweise 11 Plastik-Wirbel in 5 größeren Weltmeeren gibt.
от постоянной свободе и открытости морей от Тихого до Индийского океанов.
dass die Meere vom Pazifik bis zum Indischen Ozean vollkommen offen bleiben.
генетически сказать нельзя, откуда они: из Тихого, Атлантического океана,
könnte man genetisch keinen Unterschied feststellen zwischen einem Hai aus dem Pazifik, dem Atlantik, Neuseeland,
идеально подходит для тихого и спокойного отдыха в полной гармонии с природой.
ist ideal für einen ruhigen und erholsamen Urlaub in völliger Harmonie mit der Natur.
генетически сказать нельзя, откуда они: из Тихого, Атлантического океана,
könnte man genetisch keinen Unterschied feststellen zwischen einem Hai aus dem Pazifik, dem Atlantik, Neuseeland,
эти сведения не доставляли ему, как прежде, тихого, иронического удовольствия.
aber diese Nachrichten bereiteten ihm nicht das stille, ironische Vergnügen wie früher.
простирающегося от Атлантики до Тихого океана.
humanitären Zusammenarbeit vom Atlantik bis zum Stillen Ozean unterhält.
Можно расширить его до общей площади около 1200 м2. Расположение тихого и идиллического места в сердце Истрии позволяет посетить большинство достопримечательностей Истрии,
Die Lage eines ruhigen und idyllischen Ortes im Herzen von Istrien ermöglicht es Ihnen, die meisten der istrischen Sehenswürdigkeiten wie Pula, Brijuni Nationalpark, Porec, Novigrad und schöne Rovinj,
Тихое место"?
Einen ruhigen Platz"?
Она стояла в тихой комнате, смотрела на висящий крест.
Sie stand in einem ruhigen Zimmer und starrte ein Kreuz an.
И окончательно разрушена большим кашалота В Тихом океане.
Und schließlich von einem großen Pottwal Im Pazifischen Ozean zerstört.
Она это делала с милым, тихим, томным голоском, вот таким.
Sie hat's mit einer netten, ruhigen, sanften Stimme, wie dieser, gemacht.
По всему миру, в Тихом, Атлантическом, Индийском океане.
Überall auf der Welt, im Pazifik, im Atlantik, im Indischen Ozean.
Острова Феникс- архипелаг в Тихом океане.
Die Revillagigedo-Inseln sind ein Archipel im Pazifischen Ozean.
Дом в тихой улице- Остров Корчула.
Haus in einer ruhigen Straße- Insel Korcula.
Результатов: 46, Время: 0.0558

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий