ТИХОГО - перевод на Испанском

pacífico
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
silencioso
тихий
тихо
молчаливый
бесшумный
тишина
молчит
безмолвный
негласное
бесшумно
tranquilo
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
silenciosa
тихий
тихо
молчаливый
бесшумный
тишина
молчит
безмолвный
негласное
бесшумно
tranquila
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
susurrante
крик
тихого
apacible
тихий
спокойным
мирным
спокойно
кроткий
мягок

Примеры использования Тихого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они не могут пройти на этаж хранилища в течение" Тихого Часа". По причинам безопасности.
No pueden entrar en la cámara durante la"hora gris" por motivos de seguridad.
Никто же не станет обращать внимание на бедного, тихого профессора Белку?
Al lado de él,¿quién iba a sospechar de este po-pobre tar-tartamudo, el profesor Quirrell?
посвящен изучению риска возникновения цунами в юго-западной части Тихого океана путем использования многоспектральных спутниковых данных для составления подробных батиметрических карт побережий Тонги
por ejemplo, se examina el riesgo de que se produzcan tsunami en el Océano Pacífico Sudoccidental mediante datos satelitales multiespectrales con los que se elaboran mapas batimétricos detallados para las costas de Tonga
Шестнадцатое совещание секретариата Региональной программы по окружающей среде для южной части Тихого океана( СПРЕП)
La 16ª reunión de la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente(SPREP)
попрежнему являются актуальными слова Авраама Линкольна, сказанные им в 1862 году:<< Догмы тихого прошлого не годятся для бурного настоящего.
las palabras pronunciadas por Abraham Lincoln en 1862 siguen siendo válidas:" Los dogmas del tranquilo pasado son inadecuados para el tormentoso presente.
Про Джимми Хелперта, тихого продавца бумаги,
Tiene como protagonista a Jimmy Halpert, un apacible vendedor de papel quien,
неистощительное управление рыбными запасами и защиту УМЭ в районах открытого моря в северо-западной части Тихого океана.
la ordenación sostenible de las poblaciones de peces y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas de alta mar del Océano Pacífico noroeste.
Республика Корея и Российская Федерация договорились ограничить свою донно- промысловую деятельность в открытом море в северо-западной части Тихого океана своими нынешними уровнями,
La República de Corea y la Federación de Rusia han acordado limitar sus actividades de pesca de fondos en alta mar en la región noroeste del Océano Pacífico a sus niveles actuales,
общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
imaginemos un buen anfitrión en cualquier país cuyos modales sean tan sencillos que los invitados se sienten envueltos en una atmósfera de felicidad apacible.
межплеменных столкновений, засухи и наплыва беженцев повергло отдельные части страны в состояние" тихого бедствия", масштабы которого безудержно растут.
una afluencia de refugiados que ha conducido a algunas regiones del país a una situación de" emergencia silenciosa" de proporciones cada vez mayores.
проходило второе межправительственное совещание по управлению донными промыслами открытого моря в северо-западной части Тихого океана.
la segunda reunión intergubernamental sobre ordenación de la pesca en los fondos marinos de alta mar en el Océano Pacífico noroccidental.
Преступление было совершено на улице тихого пригорода и породило обстановку небезопасности в,
Ese delito tuvo lugar en una tranquila calle suburbana y creó un sentimiento
по поддержанию мира и выделяемые на них ресурсы в значительной мере способствовали затушевыванию" тихого кризиса", который затрагивает развивающиеся страны.
los recursos que se dedican a ellas han eclipsado en gran medida la crisis silenciosa que afecta a los países en desarrollo.
далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана.
ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central.
Министерство иностранных дел Украины выражает глубокую обеспокоенность по поводу проведения Францией 5 сентября с. г. первого из серии ядерных испытаний в южной части Тихого океана.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania expresa su profunda preocupación por la realización por Francia, el 5 de septiembre del presente año, del primero de una serie de ensayos nucleares en la región meridional del Océano Pacífico.
Весь район морского дна, частично охватывающий площадь зарезервированного за МОМД района 10<< Южморгеологии>> в зоне Кларион- Клиппертон( северная часть Тихого океана) и окаймляемый линией, которая, начинаясь в северо-западном углу.
Toda la superficie del fondo marino que abarca parte de la superficie del área reservada de la Autoridad YUZHMORGEOLOGIA 10 en la zona de Clarion-Clipperton del océano Pacífico Norte, delimitada por una línea que comienza en el ángulo noroeste en.
с другими государствами и регионами по поводу создания международного механизма управления рыбными промыслами открытого моря в северной части Тихого океана и предпримет ответственные действия на основании этой резолюции.
las regiones interesadas en relación con el establecimiento de un mecanismo internacional para la ordenación de la pesca en alta mar al norte del Océano Pacífico y emprenderá medidas responsables en base a esta resolución.
сохранении рыбопромысловых ресурсов открытого моря и управления ими в южной части Тихого океана, которая предусматривает создание южно- тихоокеанской РРХО.
ordenación de los recursos de las pesquerías de alta mar en el Océano Pacífico meridional, que establece una organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico meridional.
устойчивого управления донными рыбными промыслами открытого моря в северо-западной части Тихого океана.
ecosistemas marinos vulnerables y ordenación sostenible de la pesca de fondo en alta mar en el Océano Pacífico noroccidental.
правительствами многих стран в южной части Тихого океана.
numerosos gobiernos de países del Océano Pacífico meridional.
Результатов: 819, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский