МИРНЫЕ - перевод на Немецком

friedliche
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedlichen
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedlich
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedliches
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
friedvolle
мирно
мирным
спокойно

Примеры использования Мирные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
также были и нормальные мирные времена.
es gab auch normale und friedliche Zeiten.
Мы тоже мирные, но плюс в том, что у нас есть средства, чтобы подняться на адскую битву.
Wir sind auch friedlich, aber glücklicherweise… haben wir Mittel, um sie zu bekämpfen.
Когда шок прошел, министры поспешили заверить императора в их глубоком желании предпринять все возможные мирные средства.
Nachdem sie sich von ihrem Schrecken erholt hatten, beeilten sich die Minister ihren tiefen Wunsch auszudrücken, alle möglichen friedlichen Mittel zu versuchen.
в Марокко прошли мирные преобразования, которые оставили монархию.
fand in Marokko eine friedliche Transformation unter Beibehaltung der Monarchie statt.
является союзником НАТО; отношения с Украиной отвратительные, но мирные.
die Beziehungen zur Ukraine sind garstig, aber friedlich.
честного обсуждения будут найдены мирные компромиссы.
in offenen und ehrlichen Diskussionen friedlich Kompromisse gefunden werden.
Не все другие мирные пути разрешения ситуаций- Ливан, Сирия
Ebenso wenig sind die anderen Routen zu Frieden- über den Libanon,
Нехватка земли всегда вела к войне, и в таких схватках были практически уничтожены древние мирные племена.
Landknappheit hat immer Krieg heraufbeschworen, und in diesen Kämpfen wurden die frühen friedliebenden Stämme praktisch ausgerottet.
Амедеем V Савойским по поручению короля вел мирные переговоры с фламандцами.
Amadeus V. von Savoyen damit beauftragt, mit den Flamen einen Friedensvertrag auszuhandeln.
Они мирные, высокоразвитые духовные существа,
Sie sind friedliche, hochentwickelte spirituelle Wesen
Мирные демонстранты в Гонконге,
Die friedlichen Demonstranten in Hongkong mit ihren Regenschirmen
Мирные акции протеста на Евромайдане начались в конце 2013- го, после того как президент Украины Виктор Янукович отверг далеко идущее
Ende 2013 hatten die Proteste friedlich begonnen, nachdem der ukrainische Präsident Victor Janukowytsch ein weitreichendes Abkommen mit der EU abgelehnt hatte,
используя“ мирные ядерные взрывы” для строительства подземного туннеля через Гималаи,
den Brahmaputra mithilfe von„friedlichen Kernexplosionen“ umzuleiten, um einen unterirdischen Tunnel
Подтверждая также, что мирные, стабильные и благоприятные политические,
Sowie bekräftigend, dass ein friedliches, stabiles und förderliches politisches,
распространение права на собрания, демонстрации и мирные марши вдоль дорог должно быть прямо пропорционально серьезности нарушений,
das Ausmass der Versammlungsfreiheit und des Rechts, friedlich entlang des Highways zu demonstrieren und zu marschieren, im Verhältnis zu den Missständen stehen sollte,
которые твердо намерены поддерживать мирные отношения с Израилем
dessen Anführer entschlossen sind, ein friedliches Verhältnis mit Israel beizubehalten
Но как показала пражская« бархатная революция» в 1989 году, используемые в качестве последнего средства мирные протесты могут вдохнуть в нацию силы,
Doch wie Prags"samtene Revolution" des Jahres 1989 gezeigt hat, kann friedlicher Protest als letzter Ausweg eine Nation anspornen,
что искупления, это мирные рот, тем людям нет власти в рот,
ist es ruhig seinem Mund ist, die Leute haben
гуманитарные и другие мирные средства, предусмотренные в главах VI
humanitäre und andere friedliche Mittel, namentlich nach den Kapiteln VI
гуманитарные и другие мирные средства в соответствии с главами VI
humanitäre und andere friedliche Mittel nach den Kapiteln VI und VIII der Charta einzusetzen,
Результатов: 59, Время: 0.0591

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий