МОГИЛ - перевод на Немецком

Gräbern
могилу
гробница
гроб
копай
кладбище
склепе
захоронения
выкопай
надгробие
Gräber
могилу
гробница
гроб
копай
кладбище
склепе
захоронения
выкопай
надгробие
Grab
могилу
гробница
гроб
копай
кладбище
склепе
захоронения
выкопай
надгробие
Grabsteine
надгробие
надгробный камень
могиле
могильный камень
надгробной плите
памятник
могильная плита

Примеры использования Могил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся.
Werden sie mit niedergeschlagenen Blicken aus den Gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken.
Грабитель могил.
Grabräuber, Grabräuber.
С опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся.
Erniedrigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie ausschwärmende Heuschrecken.
Они с поникшими глазами выйдут из могил, Рассеявшейся саранче подобны.
Werden sie mit niedergeschlagenen Blicken aus den Gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken.
И возгласили в трубу, и вот- они из могил к своему Господу устремляются.
Und in den, Sur wird gestoßen, und siehe, sie eilen aus ihren Gräbern zu ihrem Herrn hervor.
В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому месту.
Dem Tag, da sie aus den Gräbern hastig herauskommen, als würden sie zu den Opfersteinen eilen.
Исследованные 146 могил некрополя представляют собой могильные ямы прямоугольной
Die 146 gefundenen Gräber in der Nekropole sind rechteckige oder trapezförmige Gruben,
Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
Es wird ins Horn geblasen werden, und da laufen sie sogleich schnell aus den Gräbern zu ihrem Herrn herbei.
Те, кого мы поднимаем из могил,… подойдут
Die, die schon dem Grab entstiegen sind,
более 600 почетных посвященных могил.
über 600 ehrenhalber gewidmete Gräber.
Мы провели эксгумацию в 2003 году, там мы эксгумировали 220 тел из 53 могил на военной базе.
Im Jahr 2003 haben wir auf einem Militärstützpunkt 220 Leichen aus 53 Gräbern exhumiert.
Когда они впервые восстали из могил, они были в первобытном состоянии, но теперь им дают лекарства.
Als sie das erste Mal aus dem Grab aufstanden, befanden sie sich in einem sehr primitiven Zustand,- doch nun sind sie ordentlich medikamentisiert.
вдоль этой дороги- много могил, мистер Эймс.
sagte ich Ihnen, dass diese Eisenbahn viele Gräber hat, Mr. Ames.
И возгласили в трубу, и вот- они из могил к своему Господу устремляются.
Und es wurde in As-sur geblasen, sogleich eilen sie von den Gräbern zu ihrem HERRN.
вот они устремляются к своему Господу из могил.
sie eilen aus ihren Gräbern zu ihrem Herrn hervor.
вот они устремляются к своему Господу из могил.
sogleich eilen sie von den Gräbern zu ihrem HERRN.
И прозвучит труба- и тогда они из могил устремятся к своему Господу.
Und es wurde in As-sur geblasen, sogleich eilen sie von den Gräbern zu ihrem HERRN.
Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
Es wird in die Trompete geblasen, und gleich eilen sie aus den Gräbern zu ihrem Herrn herbei.
и чтобы вы восстали из своих могил живыми мертвецами!
lebende Tote aus dem Grabe entsteiget!
И потом, когда Он призовет вас из могил, вы выйдете, спеша отозваться на Его зов.
Als dann, wenn Er euch mit einem Ruf aus der Erde ruft, seht, dann werdet ihr(daraus) hervorgehen.
Результатов: 148, Время: 0.1336

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий