МОГИЛ - перевод на Чешском

hrobů
могил
гробниц
гробов
захоронений
hrobek
гробниц
могил
склепов
hrobky
гробницы
склеп
могилы
крипте
hrobu
могилу
гроба
гробницы
захоронение
преисподнюю
hroby
могилы
гробницы
захоронения
кладбище
náhrobků
надгробий
могил
могильных плит
hrobech
могилах
земле

Примеры использования Могил на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может, эта реформа и лишит бизнеса расхитителей могил, как утверждает министр, но еще она разделит нашу нацию!
Tahle reforma by nás možná mohla zbavit vykradačů hrobů, jak má ministr vnitra v plánu, ale zároveň taky rozdělí tento národ!
Те, кого мы поднимаем из могил,… подойдут и для других наших операций?
Ti, které bereme z hrobu, zajistí cestu pro naše další operace?
мы будем выведены из могил?
budeme doopravdy z hrobů vyvedeni?
будете выведены[ из могил живыми]?
zas( z hrobu) vyvedeni budete?
правительство Судана будут строить массовую цивилизацию могил на горе Нуба.
mají důkaz, že Súdánská vláda kope hromadné hroby civilistů v pohoří Núba.
который поднимает мертвых… из своих могил и они танцуют танго.
aby vstali z hrobů a tančili tango.
проклятий или могил.
čáry, nebo hroby.
страшной смертью, и восстать из могил став живыми мертвецами!"!
Sedm z nich umřelo strašlivou smrtí a vstali z hrobů… jako oživlé mrtvoli!
Поймала их, когда они крали цветы с могил.
jak se snaží štípnout kytky z hrobu.
которые характерны для таких могил.
jež jsou pro takové hroby typické.
10 часов спустя ее тело было похищено под покровом ночи расхитителями могил.
ne o 10 hodin později její tělo ukradli během nestoudného" vykrádání hrobů.
мы будем выведены из могил?
budeme( z hrobu) vyvedeni?
будете выведены[ из могил живыми]?
kostmi se stanete, z hrobů vyvedeni budete?
Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
A zatroubeno bude na roh, a hle, z hrobů svých k Pánu svému vylézati budou.
лишь бы он позволил моим сыновьям поднялись из могил и войти в темницу.
nechal mé syny vstát z hrobů a přejít do vězeňské cely.
Я против сотен мертвых ведьм, которые теперь, видимо достаточно сильны для того, чтобы выбраться из могил и перетрясти весь город до основания.
Stojím proti staletím mrtvých čarodějek, které jsou teď dost silné, aby dosáhly mimo svůj hrob a zatřásly celý městem až do základů.
Здесь много могил детей, умерших в сороковых годах двадцатого века.
Je zde nezvykle vysoký počet pohřbených dětí, z nichž většina zemřela ve 40. letech tohoto století.
Из целого ряда могил солдат Армии Конфедерации, две или три заставили меня задуматься об ушедших влюбленных.
Z celé řady vojáků Konfederace, dva nebo tři náhrobky ti vnuknou představu mrtvých milenců.
выкопанные из вырытых наспех могил с перерезанными от уха до уха глотками и несчастно исполосованными пездами.
mrtvé děvky, ledabyle pohřbené s proříznutým hrdlem, a se zohaveným přirozením.
с выкапывания могил,-.
s kopáním do hrobů,-.
Результатов: 160, Время: 0.1781

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский