МОГИЛОЙ - перевод на Немецком

Grab
могилу
гробница
гроб
копай
кладбище
склепе
захоронения
выкопай
надгробие
Grabe
могилу
гробница
гроб
копай
кладбище
склепе
захоронения
выкопай
надгробие

Примеры использования Могилой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
еще недавно этот дом был могилой.
dieses Haus erst kürzlich noch ein Grabmal war.
Значит, на глубине З70, 5 футов под могилой Фламеля мы найдем философский камень!
Das heißt 370,5 Fuß unter Flamels Grabstein finden wir den Stein!
Я обещал своему другу Фредди Торну, что произнесу несколько слов над его могилой, если он умрет раньше меня.
Ich habe meinem Freund Freddie Thorne versprochen, dass ich an seinem Grabe ein paar Worte sage, wenn er vor mir gehen sollte.
А в Древнем Китае они строили соломенную хижину рядом с могилой, и жили в ней 3 года,
Im alten China baute man… eine Hütte neben dem Grab, wo man drei Jahre lebte,
Но если бы ты ухаживал за могилой мамы, я был бы благодарен.
Aber… wenn du dich um das Grab meiner Mutter kümmern würdest, wäre ich dir sehr dankbar.
Он божился, поклялся могилой матери, что никогда, но конечно, он подвел меня.
Er schwört es blind, schwört auf das Grab seiner Mutter, dass er so etwas niemals tun würde, aber natürlich tat er es.
сидя перед могилой.
die setzten sich gegen das Grab.
Его могила находится на кладбище близ руин церкви Святого Николая рядом с могилой Михала Горника.
Sein Grab befindet sich auf dem Friedhof in der Ruine der St. -Nikolai-Kirche nahe dem Grab von Michał Hórnik.
эта комната станет- твоей вечной могилой.
Sie werden für alle Ewigkeit in diesem Raum versauern.
Когда мы в прошлый раз расстались, этот дом был могилой, населенной живым призраком отца твоего мужа.
Als wir uns das letzte Mal trennten war dieses Haus eine Gruft, heimgesucht vom wandelden Geist deines Schwiegervaters.
Никогда не совершай намаз по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они не уверовали в Аллаха
Und bete nie für einen von ihnen, der stirbt, noch stehe an seinem Grabe;(denn) sie glaubten nicht an Allah
и не стой над его могилой. Ведь они не веровали в Аллаха
noch stehe an seinem Grabe;(denn) sie glaubten nicht an Allah
Позже Джон посещает могилу Шерлока с миссис Хадсон.
Später besucht John mit Mrs. Hudson Sherlocks Grab.
Могилу Энрико Дандоло.
Das Grab von Enrico Dandolo.
В могиле нет сексуальной жизни.
Im Grabe gibt's kein Geschlechtsleben.
Могила Герцля находится на вершине холма.
Herzls Grab liegt auf der Spitze des Hügels.
Бог поднимет тебя из могилы?
dass Euch Gott vom Grabe aufleben lassen wird?
Их могилы находятся в северном крыле.
Auch sein Grab befindet sich im Nordflügel.
Отец, поди, в могиле вертыхается!
Dein Vater würde sich im Grabe umdrehen!
Его могила находится на кладбище Presbyterian Haberfield.
Sein Grab befindet sich auf dem Friedhof Presbyterian Haberfield.
Результатов: 85, Время: 0.3316

Могилой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий