МОЛЕКУЛЫ - перевод на Немецком

Moleküle
молекула
Moleküls
молекула
Molekül
молекула
Molekülen
молекула

Примеры использования Молекулы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он должно быть, замедляет свои молекулы при нападении.
Er muss seine Moleküle verlangsamen, wenn er angreift.
Шаг второй: увидеть молекулы.
Schritt zwei, visualisiere die Moleküle.
И мы добавили две особые молекулы.
Wir fügten zwei besondere Moleküle hinzu.
Молекулы воздуха двигаются.
Die Moleküle verändern sich in der Luft.
Омега молекулы устойчивы.
Die Moleküle sind stabil.
Это те же молекулы, что были во время Большого взрыва.
Dieselben Moleküle, die es schon seit dem Urknall gibt.
Твои молекулы в порядке?
Alles in Ordnung mit den Molekülen?
Молекулы начинают кружиться.
Die Moleküle wirbeln durcheinander.
Молекулы коктейля- это бозоны Хиггса!- Ну!
Also die Moleküle des Milchshakes sind die Higgs-Bosonen!
Молекулы остаются подвешенными в лазерном луче.
Die Moleküle verbleiben vorübergehend im Laserstrahl.
Во-вторых, в этом слое есть молекулы, связывающиеся исключительно с клетками опухоли.
Zweitens enthält diese Schicht Moleküle, die gezielt an unsere Krebszellen andocken.
А хиральность молекулы, сама ее структура- другая.
Und die Chiralität der Moleküle… ist sehr strukturiert-- ist anders.
Молекулы в атмосфере поглощают часть этого тепла
Die Atmosphäre und die Moleküle darin nehmen einen Teil dieser Wärme auf
Ее можно заметить из-за молекулы под названием гемозоин малярийный пигмент.
Wir können sie wegen dieses Moleküls sehen, es heißt Hemozoin.
А разница между ними в способе соединения их молекулы.
Der Unterschied besteht darin, wie die Moleküle angeordnet sind.
Да. Вы позволите мне стабилизировать оставшиеся молекулы.
Dann erlauben Sie, dass ich die Moleküle stabilisiere.
Сейчас надо подождать пару секунд, чтобы молекулы распределились внутри бутылки.
Nun warten wir einige Sekunden, damit die Moleküle sich in der Flasche ausbreiten können.
В данном случае, ты замедлила молекулы настолько, что она охладилась.
Oder in dem Fall haben Sie die Moleküle so verlangsamt, dass sie sich wieder abgekühlt haben.
Некоторые окаменелые останки даже сохранили молекулы, дающие цвет перьям.
Ein paar Fossilien erhalten noch einige der Moleküle, die Federn ihre Farben geben.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
Ich hoffe, Sie können erkennen, dass die Moleküle verwandt sind.
Результатов: 315, Время: 0.0504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий