МОЩИ - перевод на Немецком

Macht
делает
власть
сила
занимается
мощь
сводит
заставляет
могущество
готовит
разъясняет
Kraft
сила
мощь
мощность
способность
крафт
могущество
Stärke
сила
прочность
толщина
сильная сторона
мощь
крахмал
конек
могущество
магнитудой
укрепи
Gebeine
кости
Schlagkraft
мощь
сила
наказание
производительность
ярость
Reliquien
Gewalt
насилие
жестокость
власть
сила
мощь
power

Примеры использования Мощи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Конечно, благодаря своей явной военной мощи и многочисленным союзам, США будут оставаться на вершине в обозримом будущем.
Selbstverständlich werden die USA aufgrund ihrer bloßen militärischen Macht und ihrer zahlreichen Bündnisse in absehbarer Zeit an der Spitze bleiben.
Россия будет модернизировать составляющие национальной мощи, которые позволят ей сравняться с США, в частности свой ядерный арсенал.
wird Russland diejenigen Komponenten staatlicher Macht modernisieren, die es gegenüber Amerika gleichwertig erscheinen lassen, insbesondere sein Arsenal an Nuklearwaffen.
Однако влияние крупных городов распространяется за пределы экономической или культурной мощи; города могут в корне изменить жизнь людей- и даже самих людей.
Doch die Auswirkungen der Großstädte reichen über ihre wirtschaftliche oder selbst kulturelle Kraft hinaus; Städte können das Leben der Menschen- und sogar diese Menschen selbst- grundlegend verändern.
А поскольку политическая власть имеет тенденцию сосредотачиваться вокруг экономической мощи, мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки недостаточно представлены в этих главным образом централизованных политических системах.
Da politische Macht dazu neigt, sich um wirtschaftliche Macht herum zu konzentrieren, sind die afrikanischen Muslime in diesen überwiegend zentralisierten politischen Systemen traditionell unterrepräsentiert.
Мы напомнили им о нашей мощи, а ты заслужил их уважение и мою признательность.
Sie wissen wieder um unsere Stärke. Du hast ihren Respekt gewonnen. Und meine Dankbarkeit.
Должный к своей неимоверной мощи, порекомендованная дозировка Ноопепт небольшая,
Wegen seiner unglaublichen Kraft, ist die empfohlene Dosierung von Noopept,
Его мощи в 836 году архиепископом Майнцским Отгаром были перенесены сначала в Майнц, затем в Эрфурт.
Seine Gebeine wurden 836 von Erzbischof Otgar von Mainz erst nach Mainz und schließlich nach Erfurt gebracht.
которые уверовали с ним, они сказали:" Нет мощи у нас с Джалутом и его войсками.
sagten sie:"Wir haben heute keine Kraft gegen Goliath und seine Heerscharen.
на финансовой и корпоративной мощи.
auf finanzieller und unternehmerischer Macht basiert.
Эйзенхауэр был также прав в чем-то другом: военная мощь Америки зависит от сохранения ее экономической мощи.
Eisenhower hatte noch bezüglich einer anderen Sache Recht: Amerikas militärische Stärke ist von der Bewahrung seiner wirtschaftlichen Stärke abhängig.
После 756 года мощи утрехтских епископов Эобана
Nach 756 wurden die Gebeine des Bischofs Adalar
вырастает из военной и экономической мощи.
erwächst aus militärischer und wirtschaftlicher Macht.
она пертайнс к предмету здесь в отношении мощи.
er das Thema hier betrifft, ist hinsichtlich der Kraft.
скажи:" Господь ваш- обладатель милости обширной, и Его мощи не отклонить от народа грешного.
Euer Herr besitzt eine umfassende Barmherzigkeit, aber niemand kann seine Schlagkraft von den Leuten abwenden, die Übeltäter sind.
Во время 30- летней войны мощи были переданы в Майнце иезуитам,
Während einer erneuten Translatio im Dreißigjährigen Krieg wurden die Reliquien zu den Jesuiten nach Mainz überführt,
монастырь, мощи, Грегори, Слатина Merlinlx.
Kloster, Gebeine, Gregor, Slatina Merlinlx.
сформировали фундамент сегодняшней государственной мощи Японии.
den Grundstein für die heutige nationale Macht Japans bildeten.
было бы ошибкой списывать роль военной мощи.
wäre es ein Fehler, die Rolle militärischer Macht abzuschreiben.
он совмещает высокий уровень мощи с минимальными побочными эффектами.
es eine hohe Stufe der Kraft mit minimalen Nebenwirkungen kombiniert.
Если они считают тебя лжецом, то скажи:" Господь ваш- обладатель милости обширной, и Его мощи не отклонить от народа грешного.
Wenn sie dich nun der Lüge bezichtigen, dann sag: Euer Herr ist voll umfassender Barmherzigkeit, aber vom übeltätigen Volk wird Seine Gewalt nicht abgewandt.
Результатов: 116, Время: 0.0632

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий