МУСУЛЬМАНСКИХ - перевод на Немецком

muslimischen
мусульмане
islamische
исламскими
muslimische
мусульмане
muslimischer
мусульмане
moslemischen

Примеры использования Мусульманских на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
назвав на французском телевидении мусульманских беженцев« наихудшими врагами евреев».
er im französischen Fernsehen muslimische Flüchtlinge als die„schlimmsten Feinde der Juden“ bezeichnet hatte.
Ввиду проводимой японским правительством паназиатской внешней политики финансово поддерживались руководители мусульманских движений в Нидерландской Индии.
Infolge der japanischen Groß-Asien-Vision, wurden die muslimischen Führer der Unabhängigkeitsbewegung in Niederländisch-Indien durch die Japaner konkret gefördert.
место среди религий Франции, государство всячески поощряло создание организации, представляющей интересы всех мусульманских общин Франции.
Religionen Frankreichs zu finden, hat der Staat die Bildung eines Gremiums unterstützt, das alle muslimischen Gemeinschaften in Frankreich repräsentieren soll.
светскими силами в мусульманских странах.
weltlichen Kräften in den muslimischen Ländern beigetragen.
Другим этапом его работы было исследование и публикация монетных эмиссий небольших мусульманских династий IX- XI веков.
Ein weiteres Forschungsthema war die Geldschöpfung der kleinen muslimischen Dynastien im 9. -11. Jahrhundert.
Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века.
Die militärische Dominanz in islamischen Ländern hat bis zum Fall des Osmanischen Reiches Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts überdauert.
Традиционная интерпретация Королевством ислама рассматривает политическую легитимность с точки зрения надлежащего применения правителем мусульманских законов.
In der traditionellen Interpretation des Islam im Königreich wird politische Legitimität in Begriffen der richtigen Anwendung islamischer Gesetze durch den Herrscher bestimmt.
Десятки или сотни мусульманских заложников были захвачены на городских улицах
Dutzende, nach anderen Angaben hunderte, von Moslems wurden als Geiseln genommen,
Это евреи, которые произошли из арабских или мусульманских стран, и были одними из беднейших
Sie sind Juden, die aus arabischen oder mehrheitlich muslimischen Ländern kommen
Вы когда-нибудь задумывались, почему в мусульманских странах экстремизм, как кажется, возрастает последние десять лет?
Haben Sie sich je gefragt, warum in den mehrheitlich muslimischen Ländern der Extremismus im letzten Jahrzehnt anscheinend angestiegen ist?
Студенты, обучающиеся в мусульманских странах, впечатлительны,
Studenten, die in mehrheitlich muslimischen Ländern studieren,
религиозного лидера, и на это быстро ответили лидеры двух самых важных мусульманских организаций в стране.
diese Attacke wurde von den Anführern der zwei wichtigsten Muslimorganisationen des Landes auch umgehend beantwortet.
Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских и со стороны буддийских традиций.
Aber im Grunde drehte sich unser Gespräch um die verschiedenen Ansätze von Spiritualtität aus Sicht der muslimischen und der buddhistischen Traditionen.
Но история преследует кампанию Моди- а именно гибели более 1000 человек в анти- мусульманских бунтах в Гуджарате в 2002 году.
Aber Modis Kampagne wird von der Geschichte überschattet- insbesondere vom Tod von mehr als 1.000 Menschen bei den muslimfeindlichen Aufständen in Gujarat 2002.
НАТО не создавалась для того, чтобы захватывать нефть и газ мусульманских стран.
Ganz sicher wurde die Nato nicht gegründet um sich des Erdöls oder des Erdgas der arabischen Länder zu bemächtigen.
НЬЮ-ДЕЛИ- Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
NEU-DELHI- In nur einem Jahrzehnt haben die USA in drei mehrheitlich muslimischen Ländern interveniert und ihre Regierungen gestürzt.
В бедных мусульманских странах, таких как Пакистан,
In armen muslimischen Ländern wie Pakistan,
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства,
Auch kennen wir die langfristigen Ziele ihrer Anführer: in muslimischen Ländern die Macht zu ergreifen
авторитарным режимом Узбекистана- против мусульманских группировок всех видов,
Usbekistans autoritäres Regime benutzt es gegen islamische Gruppierungen aller Art,
До этого в 1915 году была построена деревянная мечеть за счет средств Германской империи для мусульманских военнопленных( так называемый« Лагерь полумесяца»), которую в 1920- х годах из-за плохого состояния пришлось снести.
Zuvor war 1915 eine Moschee aus Holz auf Kosten des Deutschen Reichs für muslimische Kriegsgefangene bei Wünsdorf(sogenanntes„Halbmondlager“) errichtet worden, die in den 1920er Jahren wegen Baufälligkeit abgerissen wurde.
Результатов: 98, Время: 0.0406

Мусульманских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий