МЫ СМОТРИМ - перевод на Немецком

wir sehen
мы видим
мы смотрим
посмотрим
мы наблюдаем
видно
мы рассматриваем
мы считаем
мы засекли
у видимся
мы убедились
wir schauen
мы смотрим
посмотрим
мы наблюдаем
wir betrachten
мы смотрим
мы рассматриваем
мы считаем
wir gucken
мы смотрим
посмотрим
wir blicken
мы смотрим
suchen wir
мы ищем
найдем
нам нужен
мы смотрим
разыщем
мы стремимся

Примеры использования Мы смотрим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы смотрим прямую трансляцию церемонии награждения Нобелевской Премии в Стокгольме.
Wir gucken die Nobelpreisankündigungen, live aus Stockholm.
Мы смотрим на них спереди.
Wir sehen sie von vorne.
Ээ, мы смотрим на этих женщин и выбираем?
Wir schauen den durch und suchen uns was aus?
Да, мы смотрим этот сериал.
Genau. Wir sehen Columbo.
Мы смотрим Детройтский гран-при.
Wir schauen den Detroit Grand Prix.
Мы смотрим на мир каждый через свою замочную скважину, разве нет?
Wir sehen die Welt doch alle durch unser kleines Schlüsselloch?
Мы смотрим фильм.
Wir schauen einen Film.
Мы смотрим жуткое количество телевидения.
Wir sehen schrecklich viel fern.
Мы смотрим, как это можно сделать.
Wir schauen wie es produziert wird.
Мы смотрим на это, как на приключение.
Wir sehen es als eine Art Abenteuer.
Мы смотрим, но ничего не видим.
Wir schauen, aber sehen nichts.
Мы смотрим на Нью-Йорк глазами Человека- паука.
Wir sehen New York aus der Spider-Man-Perspektive.
Сейчас немного приближу ее. Мы смотрим прямо в центр.
Hier vergrößere ich es etwas. Wir schauen genau hier ins Zentrum.
Мы смотрим" Злоключения за границей.
Wir sehen Locked Up Abroad an.
Дядя Макс, мы смотрим кино!
Onkel Max, wir schauen den Film an!
Мы смотрим, что преподнесет Аллах.
Wir sehen, was Allah uns bietet.
Эти трубы охлаждения, и мы смотрим вниз.
Das sind Kühlrohre, und wir schauen hinab.
Один момент. Мы смотрим истории из жизни Гулливера.
Wir sehen gerade die Geschichten… von Gullivers Leben.
Что когда мы смотрим в зеркало, мы точно знаем, на что мы смотрим.
Wir sehen in den Spiegel und wissen, was wir sehen.
Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу.
Es scheint fast so, als schauten wir durch das Eis hindurch auf den Ozean darunter.
Результатов: 161, Время: 0.0594

Мы смотрим на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий