НАЖИМАТЬ - перевод на Немецком

drücken
нажать
нажатие
выражают
давлениях
сжать
обнять
жать
кнопку
надави
толкать
Tryk
нажимать
anklicken
нажать
щелкните
кликнуть
gedrückt
нажать
нажатие
выражают
давлениях
сжать
обнять
жать
кнопку
надави
толкать

Примеры использования Нажимать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так что я тоже начал нажимать кнопку.
Also hab ich auch angefangen, den Knopf zu drücken.
После отслаивания толщина составляет, 3-, 4 мм, легче нажимать.
Nach dem Abblättern liegt die Dicke zwischen 0,3 und 0,4 mm. Das Pressen ist einfacher.
После конфигурирования цифровых входов, нажимать” Сохранить настройки” на главной форме, чтобы загрузить приложение в контроллер.
Nach der Konfiguration der digitalen Eingänge, drücken” Einstellungen speichern” auf dem Hauptformular der Anwendung auf die Steuerung laden.
Понял. Я должна нажимать на эту кнопку каждую минуту, что бы это здание не взлетело.
Ich muss hier jede Minute die Schlummertaste drücken, damit es nicht explodiert.
Это просто говорит о бесконечности, и вы можете просто нажимать на вещи.
man kann Sachen einfach anklicken.
я буду нажимать клавишу изменить.
werde ich die[ALTER] Taste drücken.
на которую нельзя нажимать ни при каких обстоятельствах, я прав?
den man unter keinen Umständen drücken darf?
которую вы должны нажимать каждые 108 минут, а то остров взорвется?
den wir alle 108 Minuten drücken müssen, damit die Insel nicht explodiert, auch gelogen?
потому что сейчас пилотировать самолет это просто сидеть и нажимать на кнопочки.
Das ist es was Fliegen heutzutage ist, auf deinem Hintern sitzen und Knöpfe drücken.
это должны намочить которое может нажимать нервы.
der möglicherweise Nerven drückt.
В этот момент курсор будет указывать на значок принтера и нажимать клавишу ОК, чтобы распечатать отчет.
In diesem Moment zeigt der Cursor auf das Druckersymbol und drückt die Taste OK, um den Bericht zu drucken.
Ведь, если бы ты продолжил нажимать кнопку, как тебе говорил Эко… Его вообще не надо было бы спасать.
Denn immerhin, wenn du den Knopf weiter gedrückt hättest so wie Eko es gesagt hat-- hätten wir ihn gar nicht erst retten müssen.
У меня есть крыса, которая обучена нажимать рычаг, для того чтобы получить еду, при этом должны быть соблюдены определенные условия.
Ich habe also eine Ratte, die darauf trainiert ist einen Hebel unter bestimmten Bedingungen zu drücken um daraufhin Essen zu erhalten.
И ваше желание нажимать на ссылки, которые обещают то, что вы хотите.
Und die Bereitschaft, auf Links zu klicken, die irgendetwas versprechen, das du möchtest.
В качестве альтернативы можно нажимать клавишу TAB, пока не будет выбрана строка,
Alternativ drücken Sie die Tabulatortaste, bis die Verbindungslinie ausgewählt ist. Dann drücken Sie Umschalt+F10,
Вместо нажатия на клавишу Esc, можно нажимать на кнопку Отмена панели инструментов или выбрать Данные Отменить
Anstatt die Taste& Esc; zu drücken, können Sie auch auf den Knopf mit dem roten Kreuz in der Werkzeugleiste klicken
Люк с кнопкой, которую нужно нажимать каждые 108 минут или миру конец.
Die Luke, mit einem Knopf, den ihr drücken müßt alle 108 Minuten, oder die Welt endet.
любящих нажимать кнопки.
die es lieben Tasten zu drücken.
Если ты так уверен, что это не по-настоящему, тогда просто перестань нажимать кнопку!
Wenn du dir so sicher bist, daß es nicht echt ist, dann hör doch einfach auf, den Knopf zu drücken.
способных лишь нажимать на кнопки, каждый день мы все дальше уходили от реальности,
die nur Knöpfe drücken können auf unserer tollen Technologie, während wie uns immer weiter von dem Sinn,
Результатов: 61, Время: 0.2956

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий