НАЖИМАТЬ - перевод на Испанском

pulsar
нажимать
щелкнуть
нажатия
щелчок
пульсар
apretar
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
presionar
давить
добиваться
настаивать
оказать давление
оказания давления
нажать
заставить
надавить
подтолкнуть
прижать
hacer clic
щелчок
кликнуть
щелкнуть
нажать
нажатием
щелкать
кликать

Примеры использования Нажимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начинайте нажимать цифры.
Empieza a presionar números.
Главное, нажимать медленно… не зная, когда будет выстрел.
Lo principal es apretar muy lentamente… sin saber cuándo va a salir.
Продолжай нажимать на рану.
Mantén presión en la herida.
Не смей нажимать эту кнопку.
No te atrevas a pulsar ese botón.
Зачем нажимать на спусковой крючок,
¿Para qué jalar del gatillo?
куда нажимать.
no sé qué marcar.
Вы не собираетесь нажимать на курок.
No va a apretar el gatillo.
Сэр? Нажимать?
Señor¿oprimo el botón?
Акупунктурные точки, я же просила нажимать, вот так.
Los puntos de acupuntura que te pedí que tocaras así.
Не смей нажимать кнопку.
No te atreves a pulsar ese botón.
Не хотел… Не хотел нажимать.
No quería… hacer eso.
Вам даже не придется больше ничего нажимать.
Ni siquiera tienen que hacer clic en nada.
можно нажимать на кнопку Отмена панели инструментов
puede pulsar el botón Cancelar de la barra de herramientas
Программа Предпреступлений стала национальной мы можем с нетерпением ждать, что наступит время когда никому из нас не придется нажимать на курок.
ahora que Precrimen es nacional tal vez estemos dando paso a una época en la que nadie tenga que apretar el gatillo.
Интересно… Сколько человек поняло, в какой последовательности нажимать на клавиши у плотины?
¿cuántos de ustedes averiguaron… en qué orden pulsar las teclas en el embalse?
Моя работа- это убеждать людей нажимать кнопку каждые 108 минут,
Mi trabajo es convencer a la gente de presionar un botón cada 108 minutos… sin
я знаю как тебе нравится нажимать на кнопки.
sé cuánto te gusta apretar esos botones tú mismo.
По словам звукоинженера Ника Роббинса, Шилдс сразу же заявил ему, что он здесь« только для того, чтобы нажимать на кнопки».
El ingeniero de los estudios, Nick Robbins, expresó que Shields puso claro desde el principio que Robbins«solo estaba allí para pulsar los botones».
Люк с кнопкой, которую нужно нажимать каждые 108 минут или миру конец.
La escotilla, con un botón que tienes que presionar cada 108 minutos o el mundo termina.
Вы можете нажимать на Твиты, чтобы раскрыть диалоги,
Puedes hacer clic en los Tweets para expandir las conversaciones,
Результатов: 78, Время: 0.2981

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский