HACER ESO - перевод на Русском

это сделать
hacerlo
hacer eso
lograrlo
это делать
hacerlo
hacer eso
lo haces
так поступить
hacer eso
hacerle eso
hacerme esto
hacernos esto
hacerte eso
этим заняться
hacerlo
hacer eso
ocuparte de eso
это делается
se hace
hacerlo
funciona
ello ocurre
esto se realiza
eso se logra
es el caso
это устроить
hacer eso
arreglarlo
hacerlo
arreglar eso
eso suceda
eso pase
preparar esto
conseguir eso
пойти на это
hacer esto
ir por ello
этого делать
hacerlo
hacer eso
lo haces
этого сделать
hacerlo
hacer eso
lograrlo
делать этого
hacerlo
hacer eso
lo haces
это сделал
hacerlo
hacer eso
lograrlo
это сделала
hacerlo
hacer eso
lograrlo
это делаешь
hacerlo
hacer eso
lo haces
заниматься этим

Примеры использования Hacer eso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dr. Attavi dijo que estaría bien si nosotros queríamos hacer eso.
Доктор Аттави сказал, что ничего страшного, если мы захотим этим заняться.
Sabes que no puedo hacer eso.
Вы знаете, я не могу пойти на это.
No puedo hacer eso.¡Nadie podría haberlo hecho!.
Я не могу этого сделать. Никто не смог бы этого сделать!.
Svetlana, no tienes que hacer eso, no tienes que comprar eso..
Светлана, тебе не нужно этого делать, не надо покупать это..
¿Puede hacer eso ahora?
Вы можете это устроить?
Ellos pueden hacer eso virtud de la ley de Autoservicio Instalaciones almacenamiento.
Они могут так поступить согласно акту о хранилищах на самообслуживании.
Las chicas saben cómo hacer eso.
Девушки должны знать, как это делается.
¿Quieres hacer eso?
Ты бы хотела этим заняться?
Si, creo que podría hacer eso.
Да, думаю, что я могу пойти на это.
No se puede hacer eso, vosotras sois Kelly y Jenna.
Вы не можете этого сделать, вы же Келли и Дженна.
¿Puedes… por favor no hacer eso delante de mí?
Можете… не делать этого при мне, пожалуйста?
Ella realmente no puede hacer eso, Winnie, en serio.
Ей правда нельзя этого делать, Уинни, я серьезно.
¿Puedes hacer eso, cierto?
Ты же можешь это устроить, да?
Me di cuenta de que no le podía hacer eso a mi lista.
Я осознал, что не смог бы так поступить со своим отчетом.
Lo siento. Casi he olvidado cómo hacer eso.
Извините, я забыл, как это делается.
Yo podría hacer eso.
Я могла бы этим заняться.
No podemos hacer eso.
Мы не можем пойти на это.
No puedes hacer eso. Eres mi patrocinadora.
Ты не можешь так поступать, ты мой спонсор.
Pero no pueden hacer eso.¡Ustedes no tienen una orden!
Но вы не можете делать этого у вас нет ордера!
No puedo hacer eso. La gente le envió dinero al Campeón.
Я не могу этого сделать Люди отправили чемпиону деньги.
Результатов: 3375, Время: 0.1046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский