НАИВНОЙ - перевод на Немецком

naiv
наивен
доверчивым

Примеры использования Наивной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не будь наивной.
Sei nicht so naiv.
Внушая бедной наивной барменше?
oder, die arme, naive Barkeeperin bezirzen?
И все же у Макграта есть всемогущая злоба, чтобы обвинить меня в„ лощености“,„ скороспелости“ и наивной вере, что у науки есть на все ответы».
Und dennoch hat McGrath die allmächtige Unverfrorenheit, mir den naiven Glauben vorzuwerfen, die Wissenschaft habe alle Antworten.
На одной из вечеринок Скамполо танцует с министром жилищного строительства и с наивной откровенностью рассказывает ему о лживости политиков.
An einer Party tanzt sie mit dem Wohnungsbauminister und redet mit naiver Unverblümtheit gegen die Verlogenheit in der Politik an.
Саркози назвал свободную торговлю« наивной политикой» и желает предпринять ряд мер,
Sarkozy hat den Freihandel als eine„Politik der Naivität“ bezeichnet und will verschiedene Maßnahmen einführen,
поначалу выступая в амплуа молодой и наивной любовницы, а впоследствии в классических ролях.
zunächst als jugendliche Liebhaberin und Naive in Boulevardstücken, später zunehmend in klassischen Rollen.
И я, наивная на тот момент, сказала.
Und ich, damals noch naiv, sagte.
Подснежник наивный- Магазин.
Süßigkeit naive- Laden.
Не будь наивным, Уилл.
Sei nicht naiv, Will.
Твое наивное романтическое влечение к организму,
Deine naive, romantische Hingabe für den Menschen,
Мы не настолько наивны как вы думаете, капитан, теперь не настолько.
Wir sind nicht so naiv, wie Sie denken. Nicht mehr.
Думаешь, я наивная, потому что я не разделяю твоих взглядов?
Du denkst, das ich naiv bin, weil ich Deine verdrehte Weltanschauung nicht teile?
Предыдущий Наивное искусство- Наивное искусство на Rosangela Виг.
Früher: Das Naive Kunst- Naive Art von Rosangela Vig.
Ты наивна и глупа.
Du verhältst dich naiv und dumm.
Наивная прямолинейность.
Naive Geradeaus-Gerechtigkeit.
Наивные, но они же только люди.
Naiv, aber sie sind nur Menschen.
Фатима Камарго- наивного искусства Эдмунд Чандра.
Fatima Camargo-die naive Kunst von Edmund Chandra.
Елена, ты наивная или глупая?
Elena, bist du naiv oder dumm?
Кристал- наивный человек.
Krystal ist eine naive Versuchsperson.
Я был наивным и легко поддающимся впечатлениям.
Ich war naiv und leicht zu beeindrucken.
Результатов: 56, Время: 0.043

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий