НАПОСЛЕДОК - перевод на Немецком

letzte
последний
прошлой
möchte
возможно
нравится
любят
могут
хотите
обожают
letzten
последний
прошлой
letztes
последний
прошлой
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
P.S

Примеры использования Напоследок на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы должны увидеться с ней напоследок.
Sie müssen sie ein letztes Mal besuchen.
Я решил еще раз с вами встретиться, напоследок.
Ich wollte Sie noch einmal sprechen, bevor ich gehe.
Хочешь сказать нам пару мудрых слов напоследок?
Irgendwelche letzten Worte der Weisheit, die du loswerden willst?
Убийца оставлял Мэйсона напоследок.
Der Mörder hob sich Mason bis zum Schluss auf.
Как обычно, мы оставили самое лучшее напоследок.
Wie üblich heben wir das Beste für den Schluss auf.
Французский надо оставлять напоследок.
Französisch hebt man sich bis zum Schluss auf.
я расскажу вам напоследок.
Das ist eine Anekdote, die ich Ihnen mitgeben möchte.
Пусть Микеланджело отдохнет напоследок.
Gönnen Sie Michelangelo noch einen Tanz.
Они сохраняют лучшее напоследок.
Sie sparen den Besten für den Schluß.
И еще напоследок.
Und noch eine Sache.
Предполагаю это мы сохраним напоследок.
Dachte mir, wir sparen uns den für später.
Хорошо, что я оставил лучшее напоследок.
Dass ich das Beste für den Schluss aufgehoben habe.
Я хотя бы увижу его напоследок.
So werde ich ihn wenigstens noch einmal sehen. SCHLUCHZT.
Я оставила это на напоследок.
Ich wollte es bis zum Schluss aufheben.
А меня оставят напоследок.
Und mich heben sie bis zum Schluss auf.
Шон Леви" Напоследок.
Shawn Levy Eine letzte Sache.
Это случай, я расскажу вам напоследок.
Das ist eine Anekdote, die ich Ihnen mitgeben möchte.
Напоследок он спросил:« Если тебя никто никогда не любил, можно ли стать хорошим отцом?
Seine letzte Frage war:"Wenn dich keiner je geliebt hat, kannst du dann ein guter Vater sein?
Впереди, во взрослой жизни выпускников ждет много серьезных испытаний, но напоследок- все еще немного по детски,
Voran, im erwachsenen Leben der Absolventen wartet viel ernster Tests, aber zum Schluss- ist es nach immer noch ein wenig,
Я бы хотел напоследок поговорить об особняке,
Ich wünsche eine letzte Unterredung über das Haus,
Результатов: 71, Время: 0.27

Напоследок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий