НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Немецком

Spannungen
напряжение
напряженность
натяжение
дестабилизации
азарт
саспенс
Spannung
напряжение
напряженность
натяжение
дестабилизации
азарт
саспенс
Tensionen
напряжения

Примеры использования Напряженности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Так называемые реалисты просто не понимают истоков напряженности, ведущей к все большему количеству кризисов в мире.
Den so genannten Realisten sind einfach die Quellen von Spannungen und Belastungen nicht klar, aus denen sich weltweit eine wachsende Zahl von Krisen speist.
Сегодняшние дебаты вокруг национальной самобытности проистекают из этой напряженности, так что неудивительно,
Die heutige Debatte um nationale Identität entsteht aus diesem Spannungsfeld und daher ist es auch nicht überraschend,
сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации‑ еще один источник напряженности.
Maliki schließlich den Prozess der Entbaathifizierung- eine weitere Ursache für Spannungen- zu Ende bringen wird.
все более обескураженными- ситуация, которая может привести к социальной напряженности.
zunehmend entmutigt- eine Situation, die zu sozialen Unruhen führen kann.
станет второй по значимости мировой тенденцией, сразу же после напряженности на Ближнем Востоке.
werden die zunehmenden Einkommensungleichheiten nach den Spannungen im Nahen Osten der zweitwichtigste Trend des Jahres 2014 sein.
В то время как личные амбиции, конечно, играют определенную роль в этой напряженности, в ее основе лежит фундаментальный конфликт относительно характера Хамаса.
Sicherlich spielen persönliche Ambitionen eine Rolle bei den Spannungen, der Hauptgrund ist jedoch ein grundsätzlicher Konflikt über den Charakter der Hamas.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие
Sie hinterlassen blaue Flecken und erzeugen Spannungen, die das Vertrauen und die Offenheit,
отвлек внимание от усилий по решению проблемы напряженности между Индией и Пакистаном.
Hauses nur den Effekt, die Aufmerksamkeit von einer Lösung der Spannungen zwischen Indien und Pakistan abzulenken.
создавая большой напряженности между двумя партнерами.
große Spannungen zwischen den beiden Partnern.
Меры по ослаблению этой напряженности должны быть направлены на устранение угрозы ядерного распространения,
Maßnahmen zur Entschärfung dieses Spannungsverhältnisses müssen den Gefahren der nuklearen Proliferation Rechnung tragen,
Действительно, так как напряженности холодной войны 1983 года находятся далеко в прошлом
Und tatsächlich sind die Spannungen des Kalten Krieges, wie sie 1983 bestanden, lange vorbei, und die internationale Ordnung
ПЕКИН- Большинство международных финансовых кризисов, имевших место за последние двести лет, были результатом напряженности, вызванной рециркуляцией капитала из стран с высоким уровнем сбережений в страны с низким уровнем сбережений.
PEKING- Die meisten internationalen Finanzkrisen der letzten 200 Jahre waren die Folge von Spannungen, die durch die Umleitung von Kapital aus Ländern mit hohen Ersparnissen in solche mit geringen Ersparnissen entstanden sind.
расширение потока объективной информации по военным вопросам может способствовать ослаблению международной напряженности и поэтому является важным вкладом в предотвращение конфликтов.
den Staaten ist und dass ein besserer Fluss objektiver Informationen über militärische Angelegenheiten internationale Spannungen abbauen helfen kann und daher einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention darstellt.
всем нам необходимо честно заняться вопросом о напряженности, которая существует между Западом и арабским миром,
zwei Wochen auch gezeigt, wie dringend wir alle ehrlich über die Spannungen zwischen dem Westen und der arabischen Welt sprechen müssen,
а также напряженности между городским и сельским населением.
die Geschlechterbeziehungen und die Spannungen zwischen Stadt und Land.
без усиления напряженности и дальнейшей дестабилизации страны.
ohne die Spannungen weiter zu verschärfen und das Land zusätzlich zu destabilisieren.
он являлся основной причиной напряженности между Китаем и Соединенными Штатами.
war der Hauptgrund für Spannungen zwischen China und den Vereinigten Staaten.
которые могли бы привести к росту напряженности, и с озабоченностью принимая к сведению в этом контексте проведение впервые с 2001 года военных учений« Никифорос»,
alle Handlungen zu vermeiden, die zu einer Zunahme der Spannungen führen könnten, und in diesem Zusammenhang mit Besorgnis davon Kenntnis nehmend, dass erstmals seit 2001 die militärische Übung"Nikiforos"
привел к экономической и финансовой напряженности во многих странах с формирующейся рыночной экономикой.
zu wirtschaftlichen und finanziellen Anspannungen in vielen Schwellenmarktländern geführt hat.
существующих в районе Средиземноморья, и устранения причин напряженности и вытекающей из этого угрозы миру
die in der Mittelmeerregion bestehenden Probleme zu lösen und die Ursachen von Spannungen und die sich daraus ergebende Bedrohung von Frieden
Результатов: 96, Время: 0.3028

Напряженности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий