НЕВИДИМАЯ - перевод на Немецком

unsichtbare
невидимка
невидимый
незаметна
unsichtbar
невидимка
невидимый
незаметна
unsichtbarer
невидимка
невидимый
незаметна
unsichtbaren
невидимка
невидимый
незаметна

Примеры использования Невидимая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Под его оболочкой скрывается невидимая война против населения.
In seinem Kern ist es ein unsichtbarer Krieg gegen die eigene Bevölkerung.
Рядом с ней я как будто невидимая.
Neben ihr bin ich quasi unsichtbar.
Вы намекаете, что" невидимая рука"- это вы?
Wollen Sie andeuten, dass Sie eine unsichtbare Hand sind?
Я полагаю, что выкидыш- это невидимая потеря.
Ich glaube, eine Fehlgeburt ist ein unsichtbarer Verlust.
Скучная, невидимая Кэйси.
Was ist… -Langweilige, unsichtbare Casey.
Не такая редкость, как невидимая опухоль.
Nicht so selten wie ein unsichtbarer.
Такова наша невидимая реальность.
Er ist unsere unsichtbare Wirklichkeit.
Он сказал, что на него действует невидимая сила.
Er sagte, dass ihn eine unsichtbare Kraft beeinflusst.
Что значит," невидимая карта"?
Wie meinst du das,"eine unsichtbare Karte"?
С чего вы решили, что там невидимая карта?
Wieso glauben Sie, es gäbe diese unsichtbare Karte?
Умалчивание- это невидимая ложь.
Weglassen ist die unsichtbare Lüge.
Выходит, у меня невидимая подружка.
Ich habe eine unsichtbare Freundin.
Корделия, на тебя напала невидимая девушка.
Cordelia, ein unsichtbares Mädchen verfolgt dich.
Что у убийцы невидимая машина?
Was meinen Sie? Dass der Mörder ein unsichtbares Auto hat?
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии.
Verborgener Fluss, verwoben mit dem Mystizismus von Gibraltar bis Indien.
Потому что я уверен, что невидимая сила внутренней энергии,
Weil ich glaube, dass die unsichtbare Kraft des inneren Antriebs,
Идеально мягкая и невидимая в воде, незаменима при ловле на дне,
Perfekt weich und unsichtbar unter Wasser, unersetzlich beim Angeln über dem Grund,
Это ненадолго. Его автор на фоне моего автора будет выглядеть как мартышка с печатной машинкой… Ну или… как невидимая мартышка с печатной машинкой.
Mein Autor wird seinen aussehen lassen wir einen Affen mit einer Schreibmaschine oder vielleicht einen unsichtbaren Affen mit einer Schreibmaschine.
Для товаров более высокой степени обработки добавленная стоимость ЕС( если невидимая часть производственного процесса находится в Европе) является весьма высокой.
Bei höher entwickelten Produkten ist die Wertschöpfung in der EU ziemlich hoch wenn der immaterielle Teil des Produktionsprozesses in Europa stattfindet.
почти невидимая.
fast unsichtbar.
Результатов: 71, Время: 0.0306

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий