НЕВОЛЕ - перевод на Немецком

Gefangenschaft
плен
неволе
заключения
тюрьме
заточении
переселения
menschlicher Obhut

Примеры использования Неволе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
моя душа свободна от неволи.
meine Seele ist frei von der Knechtschaft.
Продолжительность жизни может составлять до 20 лет в неволе.
Das Höchstalter kann bis zu 20 Jahre(in Gefangenschaft) betragen.
Он сказал ей сколько времени он сам провел в неволе.
Er nannte ihr die Zeitdauer, die er selbst in Gefangenschaft war.
Исследование 2010 года показало, что осьминог в неволе узнает людей.
Eine Studie von 2010 zeigt, dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann.
Ему представился случай увидеть в Сиднее содержащуюся в неволе птицу.
Er hatte in Sydney die Gelegenheit, einen in menschlicher Obhut gehaltenen Vogel zu sehen.
Он содержал в неволе несколько диких животных, чтобы лучше изучить их.
Er selbst hielt auch einige wilde Tiere in Gefangenschaft, um sie besser studieren zu können.
которых держат в неволе.
und sie wieder an die Wildnis gewöhnt.
Черных ходулочников содержатся в неволе, готовится их выпуск на свободный от хищников остров.
Schwarze Stelzenläufer werden in Gefangenschaft gehalten, die Aussetzung auf einer raubtierfreien Insel ist in Vorbereitung.
В неволе это можно проверить,
In Gefangenschaft können Sie das testen,
Содержание человекообразных обезьян в неволе будет разрешено только для целей сохранения, и в таких случаях
Das Halten von Menschenaffen in Gefangenschaft soll nur für die Zwecke der Arterhaltung gestattet werden,
В неволе животные могут жить до 25 лет.
In Gefangenschaft können die Tiere bis zu 25 Jahre alt werden.
В неволе мы перестанем существовать.
Wir können in Gefangenschaft nicht existieren.
В неволе эти животные могут жить более десяти лет.
In Gefangenschaft können diese Tiere über zehn Jahre alt werden.
Тщательные исследования ситуации угрозы и разведение в неволе рассматриваются как лучшие стратегии защиты.
Eingehende Studien zur Gefährdungssituation und eine Nachzucht in Gefangenschaft werden als die besten Schutzstrategien angesehen.
Это больше похоже на микробиом примата в неволе.
Das ist vergleichbar mit dem Mikrobiom eines Primaten in Gefangenschaft.
Твои рапторы тоже родились в неволе.
Deine Raptoren wurden auch in Gefangenschaft geboren.
У самца этот процесс продолжается- по меньшей мере в неволе- примерно шесть лет.
Bei Männchen dauert dies- zumindest in Gefangenschaft- etwa sechs Jahre.
барбарийские львы вымерли и в неволе.
der Berberlöwe auch in Gefangenschaft ausgestorben wäre.
Смысл музыки не в соревновании или неволе.
Bei Musik gehts nicht um Wettbewerb oder Gefangenschaft.
Диким животным абсолютно не место в неволе.
Tiere gehören nicht in die Gefangenschaft.
Результатов: 119, Время: 0.0532

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий