НЕВОЛЕ - перевод на Испанском

cautiverio
плен
неволе
заключении
заточении
пленения
застенках
cautividad
плен
неволе
заключении
пленение
переселения
cautivos
плену
пленного
пленником
заложника
захваченными
пленница
кэптивный
captividad

Примеры использования Неволе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На самом же деле они тоскуют по неволе общественного строя,
En realidad, anhelan el cautiverio de un orden social,
Диким животным абсолютно не место в неволе. Теперь им предстоит вернуться в естественную для них среду обитания, и жить на свободе, которой им так явно не хватало.
Los animales no pertenecen a las jaulas… ahora deberán ser enviados a sus hábitat naturales donde puedan vivir sus vidas con libertad y hacer lo que deseen.
в частности как" зрители по неволе", которых можно обрабатывать для продажи различных товаров.
ser tratados meramente como consumidores, como un público al que se tiene atrapado para venderle productos.
жизнь тысяч находящихся в неволе палестинцев.
las vidas de los miles de palestinos que mantiene cautivos.
Некоторые из этих содержащихся в заключении сирийцев подвергаются в неволе серьезной опасности.
Algunos de esos detenidos sirios sufren gravísimas amenazas a causa de las pésimas condiciones de su detención.
остальные ее дети остались в неволе.
sus otros hijos permanecieron en la esclavitud.
сохранении чувства внутренней свободы в неволе.
retener un sentido de libertad interior bajo cautiverio.
Судя по росту кости, как долго, по вашему мнению, она была в неволе?
Basándonos en el crecimiento de los huesos,¿cuánto tiempo crees que estuvo retenida- en contra de su voluntad?
соглашение было расторгнуто из-за удержания послов в неволе.
los términos del acuerdo están rotos por la detención de sus embajadores.
и, находясь в неволе, они на протяжении многих лет подвергаются бесчеловечному обращению
durante sus largos años de cautiverio, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia que
родившийся в неволе, так как он и его мать по-прежнему остаются жертвами похищения,
nacido en cautiverio, quien hoy se mantiene secuestrado junto con su madre, pueda ejercer su
арест и удержание в неволе сына автора, препятствовавшие его общению с родственниками
el apresamiento y el mantenimiento en cautividad del hijo del autor,
живущих в неволе,- это стереотипии,
en particular en animales en cautiverio, son los típicos paseos
Кроме того, обстоятельства, сопровождавшие арест и удержание в неволе Малика Меджнуна,
Además, las circunstancias que rodearon el apresamiento y el mantenimiento en cautividad de Malik Medjnoune
обезьяны в неволе становятся похожими на американцев».
Los monos cautivos están en camino de convertirse en estadounidenses".
других выокоразвитых животных в неволе, современные технологии помогают нам исследовать верхние уровни познавательных способностей у этих животных.
se estudian en cautiverio, la tecnología moderna nos ayuda a investigar los niveles superiores de cognición en algunos de estos animales no-humanos.
Мауи путем выпуска на волю выращенных в неволе птиц.
mediante la liberación de aves criadas en cautividad.
26% оставались в неволе и 20% были освобождены силами безопасности.
el 26% continuaba en cautiverio y el 20% fue rescatado por la fuerza pública.
где оставался в неволе в течение шести недель.
donde permaneció en cautividad durante seis semanas.
я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издает человек.
fue la evidencia de delfines en cautiverio que los delfines en cautiverio podían imitar sonidos humanos.
Результатов: 95, Время: 0.0929

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский